《八年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè) 期末復(fù)習(xí)攻略 文言文知識(shí)歸納課件 新人教版》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《八年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè) 期末復(fù)習(xí)攻略 文言文知識(shí)歸納課件 新人教版(12頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、期末復(fù)習(xí)攻略 文言文知識(shí)歸納 1解釋下列加點(diǎn)的詞語(yǔ)。 (1)不見(jiàn)曦月 曦月: (2)回清倒影 回清: (3)林寒澗肅 肅: (4)曉霧將歇 歇:日月。日月?;匦那宀??;匦那宀?。肅殺,凄寒。肅殺,凄寒。消散。消散。 (5)與其奇者 與: (6)庭下如積水空明 空明: (7)蓋竹柏影也 蓋: (8)泉水激石 激:參與,這里有欣賞、領(lǐng)悟的意思。參與,這里有欣賞、領(lǐng)悟的意思。形容水的澄澈。形容水的澄澈。大概是。大概是。沖擊,撞擊。沖擊,撞擊。 (9)經(jīng)綸世務(wù) 經(jīng)綸: (10)是焉得為大丈夫乎 焉: (11)以順為正者 正: (12)貧賤不能移 移:籌劃、治理。籌劃、治理。怎么,哪里。怎么,哪里。準(zhǔn)
2、則準(zhǔn)則,標(biāo)準(zhǔn)。標(biāo)準(zhǔn)。改變,動(dòng)搖。這里是使動(dòng)用法。改變,動(dòng)搖。這里是使動(dòng)用法。 (13)行拂亂其所為 拂: (14)而后作 作: (15)出則無(wú)敵國(guó)外患者 敵: (16)懲山北之塞 懲:違背。違背。奮起,指有所作為。奮起,指有所作為。匹敵、相當(dāng)。匹敵、相當(dāng)。苦于??嘤?。 (17)其妻獻(xiàn)疑曰 獻(xiàn)疑: (18)雖我之死 雖: (19)無(wú)窮匱也 窮匱: (20)已而之細(xì)柳軍 之:提出疑問(wèn)。提出疑問(wèn)。即使。即使。窮盡。窮盡。到,往。到,往。 2指出下列句子中的通假字,并解釋。 (1)略無(wú)闕處 “”同“”,。 (2)窺谷忘反 “”同“”,。 (3)困于心,衡于慮 “”同“”,。闕闕缺缺空隙、缺口空隙、缺口
3、反反返返返回返回衡衡橫橫梗塞、不順梗塞、不順 (4)甚矣,汝之不惠 “”同“”,。 (5)軍士吏被甲 “”同“”,?;莼莼刍勐斆髀斆鞅槐慌┲┲?3詞類活用。 (1)雖乘奔御風(fēng),不以疾也(動(dòng)詞用作名詞,) (2)五色交輝(名詞用作動(dòng)詞,) (3)互相軒邈(形容詞用作動(dòng)詞,) (4)負(fù)勢(shì)競(jìng)上(方位名詞用作動(dòng)詞,) (5)以順為正者(形容詞用作 詞,) (6)箕畚運(yùn)于渤海之尾(名詞用作 詞,)飛奔的馬飛奔的馬輝映輝映爭(zhēng)著往高處遠(yuǎn)處伸展?fàn)幹咛庍h(yuǎn)處伸展向上生長(zhǎng)向上生長(zhǎng)名名準(zhǔn)則,標(biāo)準(zhǔn)準(zhǔn)則,標(biāo)準(zhǔn)動(dòng)動(dòng)用箕畚裝土石用箕畚裝土石 4用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子。 (1)其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。譯:
4、 (2)曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。譯: 這之間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著這之間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著風(fēng),也沒(méi)有這樣快。風(fēng),也沒(méi)有這樣快。 清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥此起彼清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落下的時(shí)候,潛游在水中的伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落下的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭(zhēng)相跳出水面。魚兒爭(zhēng)相跳出水面。 (3)庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。譯: (4)得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。譯: 月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水中水中的水藻、荇菜縱橫交錯(cuò),原來(lái)
5、是竹子和柏樹的影子。的水藻、荇菜縱橫交錯(cuò),原來(lái)是竹子和柏樹的影子。 得志的時(shí)候,與老百姓一起分享,為百姓服務(wù)、得志的時(shí)候,與老百姓一起分享,為百姓服務(wù)、做事做事,不得志的時(shí)候獨(dú)善其身,遵循自己做人的原則。不得志的時(shí)候獨(dú)善其身,遵循自己做人的原則。 (5)入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。譯: (6)以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?譯: (對(duì)一個(gè)國(guó)家而言對(duì)一個(gè)國(guó)家而言)(如果如果)國(guó)內(nèi)沒(méi)有堅(jiān)持法度的大國(guó)內(nèi)沒(méi)有堅(jiān)持法度的大臣和輔佐君王的賢士,國(guó)外沒(méi)有敵對(duì)勢(shì)力的外來(lái)禍臣和輔佐君王的賢士,國(guó)外沒(méi)有敵對(duì)勢(shì)力的外來(lái)禍患,患,(那么那么)往往往往(這個(gè)這個(gè))國(guó)家國(guó)家(就該就該)滅亡滅亡(了了)。 憑借您的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能憑借您的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?