《【初中文言文閱讀】歐陽修《養(yǎng)魚記》《醉翁亭記》比較閱讀答案附翻譯》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《【初中文言文閱讀】歐陽修《養(yǎng)魚記》《醉翁亭記》比較閱讀答案附翻譯(8頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、【初中文言文閱讀】歐陽修《養(yǎng)魚記》《醉翁亭記》比較閱讀答
案附翻譯
閱讀下面的文言文,回答10?13題。(10分)【甲】若夫日出而林霏開,云 歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水 落而石出者,山間
閱讀
下面的文言文,回答10
?13
題。(10
分)
【甲】
若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳 木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同, 而樂亦無窮也。
節(jié)選自歐陽修《醉翁亭記》)
14
13
12
11
【乙】
折檐①之前有隙地②,方四五丈,
2、直對(duì)非非堂③。修竹環(huán)繞蔭映,未嘗植物④。因
⑤
以為池,不方不圓,任其地形:不
9 *
⑥
不筑,全其自然??v鋪⑦以浚之,汲井⑧以盈之。湛⑨乎汪
洋,晶乎清明。微風(fēng)而波,無波而平。若星若月,精彩下入⑩。予偃息其上,潛形于 毫芒
:循漪
沿岸,渺然有江湖千里之想。斯足以舒憂隘
而娛窮獨(dú)也。
(節(jié)選自歐陽修《養(yǎng)魚記》)
【注釋】
①
折檐:屋檐下的回廊。
②
隙地:空地。
③
非非堂:歐陽修在洛陽時(shí)所建,命名為
非非堂
④
植物:這里用作動(dòng)詞,是種植植
物的意思。
⑤
9 *
(
wu
):地勢(shì)低的地方。這里名詞用作動(dòng)詞,是挖掘的意思。
⑥
3、9 *
(
zhdu
):修砌。
⑦
縱錨:使用鐵鍬??v:發(fā),放。這里是使用的意思。錨(
ch
a
):挖土的工具,鐵鍬。
⑧
汲井:從井里引水。
⑨
湛:深遠(yuǎn)。
⑩
下入:水池里。
11
潛形于?亳芒:水中的影子清晰得連須眉都看得清楚。亳芒:微小的東西。
12
漪:水波紋。這里指水池。
13
舒憂隘:釋放憂愁和郁悶之情。舒:舒展。憂隘:憂愁和郁悶。
14
窮獨(dú):困乏、無助的樣子。
10
.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。(
2
分)
(
1
)
云歸而巖穴暝
竹環(huán)繞蔭映
)
11
.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(
4
分)
(
4、1
)
野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰。
答:
(
2
)
循漪沿岸,渺然有江湖千里之想。
答:
12
.乙文中主要描繪了養(yǎng)魚池的兩個(gè)特點(diǎn)。請(qǐng)用其中最能表現(xiàn)養(yǎng)魚池特點(diǎn)的詞語加以概 括。(
2
分)
答:
13
.甲、乙兩文都運(yùn)用了借景抒情的寫法,但其中乂有著各自的不同特點(diǎn),請(qǐng)加以賞析。
2
分)
答:
參考答案:中小學(xué)作文
閱讀答案
網(wǎng)整理
10
.(2
分)
(1)
昏暗
(2)
長(高)
(
每小題1
分)
.(4
分,每小題2
分)
(1)
野花開放而散發(fā)出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而形成濃密的綠陰。
(2)
我
5、繞著水池散步,仿佛有一種置身在浩蕩千里江湖之上的深遠(yuǎn)之感。
12
.(2
分,
每點(diǎn)1
分)
一是“全其自然”;二是“汪洋”而“清明”
O
13
.(2
分,每點(diǎn)1
分)
甲文寫景柔和淡遠(yuǎn),抒情委婉含蓄:乙文寫景明快自然,抒情直接明了。
【乙段參考譯文】
在我的屋檐下回廊前有塊閑地,方圓有四五丈,正對(duì)著“非非堂”。這塊地被高高的 竹子環(huán)繞并蔭蔽著,地里是空著的沒種東西。按照空地的地形把它挖成一個(gè)池塘,不是方 的也不是圓的,只是隨著它的地形而已:沒有砌磚壁,也沒有用泥土修建,一切按照它原
來的樣子。用鐵鍬開溝疏通水路,引來水井的水把它灌滿。池水比大海的水還要澄澈,色 彩明亮、澄凈。微風(fēng)吹
過來,池水就起一層細(xì)碎的波紋;不起風(fēng)的時(shí)候,水面平靜得就像鏡子。夜間星星和 月亮映照在池水中,光彩鮮明。我在池邊休息,水中的影子清晰得連須眉都看得清楚;我 繞著水池散步,仿佛有一種置身在浩蕩千里江湖之上的深遠(yuǎn)之感。我的憂愁號(hào)郁悶、困乏 與無助之情都得到了釋放,得到了快樂啊。
感謝您的閱讀,祝您生活愉快。