新實(shí)用日語翻譯教程第2單元商務(wù)談判支持
《新實(shí)用日語翻譯教程第2單元商務(wù)談判支持》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《新實(shí)用日語翻譯教程第2單元商務(wù)談判支持(79頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、新實(shí)用日語翻譯教程 高職高專教材 第二單元,第2單元 商務(wù)談判支持,,第2單元 模塊一,認(rèn)真聽,積極練,復(fù)習(xí)好。,商務(wù)文件翻譯關(guān)鍵點(diǎn), 商務(wù)聯(lián)系中的注意事項(xiàng)。,模塊一,了解商務(wù)談判前應(yīng)做好的準(zhǔn)備工作。 熟悉商務(wù)談判準(zhǔn)備工作中如詢價、報價等郵件和電話聯(lián)系方式,結(jié)合以下的任務(wù),掌握商務(wù)活動中的相關(guān)詞匯和句子的翻譯。,模塊一 A任務(wù),,了解商務(wù)活動中詢價函的翻譯方法,掌握粗體字重點(diǎn)句子的翻譯。,模塊一 A任務(wù),詢價函的基本格式:,模塊一 A任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 1,初秋候、貴社盛栄喜申上。 日語信函、電子郵件的開頭寒暄語,按定式翻譯。 譯文初秋之際,謹(jǐn)祝貴公司興旺發(fā)達(dá)。 2,、製品規(guī)格、安
2、全性、価格含詳細(xì)資料送付、提供賜願。 :連同,和一起。 :樣品 譯文請?zhí)峁┰敿?xì)資料,包括產(chǎn)品規(guī)格、安全性能和價格等, 同時請寄送樣品。,模塊一 A任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 3,貴社製品品質(zhì)、価格妥當(dāng)、是非取引願考次第。 妥當(dāng):指情況等合適,想法或處理方法穩(wěn)妥、適合。 次第:在這里表示事情的經(jīng)過,事情發(fā)展至今的結(jié)果 譯文如果貴公司的產(chǎn)品質(zhì)量優(yōu)良、價格合適的話,希望建立業(yè) 務(wù)合作關(guān)系。 4,別紙當(dāng)社會社案內(nèi)同封、検討 、見積送付頂幸甚。 別紙:附件,信函中常用 見積:指估價、報價單 譯文另附上我公司的介紹,請研究,如能收 到貴方報價深感榮幸。,A任務(wù) 結(jié)束,模塊一 B任務(wù),,了解報價單中必
3、須包括的內(nèi)容以及翻譯對應(yīng),漢譯日你來試一試。,模塊一 B任務(wù),報價函的基本格式:,模塊一 B任務(wù),報價函的基本格式:,模塊一 B任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 1,感謝貴公司一直以來的惠顧。 一直以來:昔(不必拘泥原文) 惠顧:愛顧、引立 譯文平素格別引立賜、厚禮申 上。 2,貴公司8月8日來函收悉。 來函:貴信(因?yàn)槭菍Ψ絹硇?,所以用“貴信” 收悉:受取、落手。 譯文8月8日付貴信受取。,模塊一 B任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 3,為更好地開展業(yè)務(wù)合作,特報出以下優(yōu)惠價格。 特報出:報出可譯為出?!疤亍笨梢允÷圆蛔g。 優(yōu)惠價格:特別価格。 譯文業(yè)務(wù)推進(jìn)下記通見積 出。 4,希望貴方研究,等待貴方的回復(fù)。
4、 按照意思翻譯即可。 譯文検討頂願申上。返事 待。 5,順致近安。,B任務(wù) 結(jié)束,模塊一 C任務(wù),,請確認(rèn)企業(yè)介紹的翻譯過程中,會出現(xiàn)哪些關(guān)鍵詞?應(yīng)該怎么翻譯呢?,模塊一 C任務(wù),1,企業(yè)常用詞匯 (1)機(jī)構(gòu)相關(guān) 株式會社(股份公司) 有限會社(有限公司) 合名會社(合伙公司)合資會社(合資公司) 代表取締役(董事長) 取締役(董事) 社長(總經(jīng)理) 専務(wù)(專務(wù)) 常務(wù)(常務(wù))工場長(廠長) 本部長(本部長) 部長(部長)課長(科長)係長(系長) 主任(主任) 営業(yè)部(營業(yè)部)総務(wù)部(總務(wù)部) 企畫部(企劃部)経理部(財(cái)務(wù)部) 資材部(采購部)開発部(開發(fā)部),模塊一 C任務(wù),1、企業(yè)常用
5、詞匯 (2)生產(chǎn)、經(jīng)營相關(guān) 広報(廣告)文書(文件)設(shè)備(設(shè)備)株式(股份) 法務(wù)(法務(wù))品質(zhì)(質(zhì)量)採用(聘用)人事(人事) 給與(工資)研修(培訓(xùn))會計(jì)(會計(jì))予算(預(yù)算) 原価(成本)資金(資金)手形(匯票)経費(fèi)(經(jīng)費(fèi)) 稅務(wù)(稅務(wù))決算(結(jié)算)在庫(庫存)職員(員工) 部品(零件)発注(訂貨)受注(接單)棚卸(盤點(diǎn)) 販売(銷售)入金(收賬)債権(債權(quán))仕入(進(jìn)貨) 検査(檢驗(yàn))工數(shù)(工時)作業(yè)(操作)顧客(顧客) 製品(產(chǎn)品)設(shè)計(jì)(設(shè)計(jì))備品(備件),模塊一 C任務(wù),1,企業(yè)常用詞匯 (2)生產(chǎn)、經(jīng)營相關(guān) 目標(biāo)(目標(biāo))業(yè)務(wù)(業(yè)務(wù))効率(效率)(服務(wù)) 現(xiàn)地(現(xiàn)場)現(xiàn)物(實(shí)物)現(xiàn)時(現(xiàn)
6、實(shí))納期(交期) 管理(管理)節(jié)減(節(jié)儉)赤字(赤字)(獎金) 返品(退貨)看板(看板)殘業(yè)(加班)整理(整理) 整頓(整頓)清潔(清潔)清掃(打掃)(修養(yǎng)) 取引先(客戶)仕入先(進(jìn)貨商)(成本) 従業(yè)員(員工)報連相(報告、聯(lián)絡(luò)、商量) 競爭相手(競爭對手)集団主義(集團(tuán)主義) 終身雇用(終身雇傭)年功序列(論資排輩),模塊一 C任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 1,下面由我來介紹一下我們公司的情況。 由我來介紹一下:靈活翻譯,可譯為:紹介。紹介。 譯文會社、説明頂。 2,我們公司成立于1988年。 成立于:設(shè)立。 譯文當(dāng)社年設(shè)立。 3,現(xiàn)有職工680人,設(shè)備主要是從日本、美國和歐洲引進(jìn)的。 譯文當(dāng)社
7、従業(yè)員名、設(shè)備 日本、、歐州導(dǎo)入。,模塊一 C任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 4,車載顯示控制器的年出口量為10萬個。得到了市場的好評。 得到了市場的好評:好評得。 譯文年間生産高車載輸出量 年間萬個、好評博。 5,這里是組裝車間,共有12條生產(chǎn)線,每天兩個班次。 生產(chǎn)線:生産 兩個班次:交替 譯文組立工場、全部12、 毎日交替生産。,模塊一 C任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 6,每道工序都有質(zhì)量檢查員負(fù)責(zé)質(zhì)量檢查。 每道工序:各工程,工程。 譯文各工程品質(zhì)管理擔(dān)當(dāng)者、工 程検査行。 7,我們公司一直非常重視質(zhì)量。 譯文社昔品質(zhì)重視。,C任務(wù) 結(jié)束,第單元 模塊一 翻譯技巧,1、慣用語的翻譯 正確
8、理解慣用語的含義。因?yàn)閼T用語的語言精練、生動,對于外國人來說很難理解,所以首先要弄清含義,再考慮如何對應(yīng)。 考慮風(fēng)格與語法技巧,盡量找固定的表達(dá)方式倘若找不到,可盡量利用比喻等手法翻譯過來。 譯成漢語的四字結(jié)構(gòu)成語,成語結(jié)構(gòu)嚴(yán)整, 文字洗練,具有很強(qiáng)的表現(xiàn)力,最能體現(xiàn)日語慣用語的特點(diǎn)。 譯詞要形象、生動,翻譯應(yīng)遵循形式為內(nèi)容服務(wù)的原則。在準(zhǔn)確理解慣用語的含義的前提下, 用心選擇漢語詞匯, 譯出它的“神”來。,第單元 模塊一 翻譯技巧,1、慣用語的翻譯,第單元 模塊一 翻譯技巧,2、外來語的翻譯 外來語是指借用英語或其他國家語言的語音、語義產(chǎn)生的詞匯,大量使用外來語是日語的特點(diǎn)之一,日語中外來
9、語是用片假名表示的。 要想翻譯好外來語,一是要不斷提高英語水平,因?yàn)榇蟛糠滞鈦碚Z來自英語,二是靠平時積累。 筆譯時對于生僻的外來語可以通過查字典,口譯時可以請?jiān)儆萌照Z詞匯解釋一遍。,第單元 模塊一 翻譯技巧,2、外來語的翻譯,第單元 模塊一 翻譯技巧,3、特殊名詞的翻譯 特殊名詞包括人名、地名、機(jī)構(gòu)名、著作名等,特殊名詞的翻譯必須謹(jǐn)慎,確保準(zhǔn)確無誤。翻譯可以借助字典和網(wǎng)絡(luò)查找。 日譯漢時,對于出現(xiàn)的日本地名、人名或機(jī)構(gòu)名,可以直接用漢字標(biāo)注,例如:高倉健(高倉?。⑸駪簦ㄉ駪簦?、住友商事(住友商事)、読売新聞(讀賣新聞)等。對于夾雜假名的地名或人名,目前較多的翻譯是通過查字典,將假名轉(zhuǎn)
10、化成漢字后翻譯,也可以直接使用假名如:田中(田中由利或田中百合)、土井(土井多賀子)江島(江之島)茅崎(茅崎)等。,模塊一 綜合練習(xí),請練習(xí)翻譯以下句子: 1,件説明伺、何 時。 2,這是關(guān)于新產(chǎn)品價格的郵件,請復(fù)印一下。 參考譯文: 1,我想就樣品的有關(guān)事宜去拜訪您一下,請問幾點(diǎn) 方便? 、新製品価格、 。,,,第單元 模塊二,熟悉商務(wù)談判過程 掌握商務(wù)談判中常用的語匯、句子的翻譯。,認(rèn)真聽,積極練,復(fù)習(xí)好。,商務(wù)談判時翻譯的作用, 商務(wù)談判技巧, 商務(wù)談判翻譯常用語句。,模塊二,模塊二 A任務(wù),,商務(wù)談判中價格是關(guān)鍵,請留意談判翻譯的技巧,掌握專業(yè)詞匯。,模塊二 A任務(wù),價格談判中應(yīng)注意的
11、問題: (1)談判要努力創(chuàng)造一種和諧的交流氣氛。 (2)談判中要善于傾聽、分析和判斷。 (3)談判時思維一定要縝密和清晰。 (4)掌握談判的主動權(quán)。 (5)要掌握商業(yè)談判中讓步和堅(jiān)持的火候。 (6)商業(yè)談判要厚道。,模塊二 A任務(wù),談判技巧: (1)在談判中,對產(chǎn)品的熟悉,對市場的了解,對客戶心理及行為的掌握是基礎(chǔ),談判的流程是貫穿全過程的一個主線,一定要讓客戶感覺到你的條理清楚,符合邏輯。 (2)為客戶量身訂制效益分析表;同時要善于利用已經(jīng)成功的案例以及相關(guān)的數(shù)據(jù)分析來進(jìn)行與客戶的對話。 (3)在談判中要注意一些要點(diǎn),比如盡量以溝通的態(tài)度去面對客戶,不能以居高臨下的態(tài)度去以品牌壓迫對方,當(dāng)然
12、也不能因?yàn)閷Ψ绞谴蠼?jīng)銷商就感覺到底氣不足。,模塊二 A任務(wù),關(guān)鍵句子分析 1,我們直入主題,對于我們的報價,貴方有何想法? 直入主題:、本題入。 譯文、私、率直 意見聞。 2,価格弊社希望価格高。 :表示程度。 譯文價格比我公司的希望價格高出很多。,模塊二 A任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 3,我們的產(chǎn)品物美價廉。 譯文私製品品質(zhì)、価格最適。 4,初、量的、価格手頃、2萬個購入思。 手頃:合適。 譯文因?yàn)槭浅醮魏献?,?shù)量不會太多,如果價格合適 的話,想先訂2萬個。,模塊二 A任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 5,日本競爭激、値段思。安。 :程度高,很,相當(dāng)?shù)囊馑肌?:合不上成本。 譯文日本競爭很激烈,這個價格
13、成本核算 上算不下來,能否再降5%?,A任務(wù) 結(jié)束,模塊二 B任務(wù),,學(xué)習(xí)支付方式,掌握開證通知和改證要求的譯法及相關(guān)金融詞匯。,模塊二 B任務(wù),貿(mào)易、金融相關(guān)詞匯: 輸出(出口)輸入(進(jìn)口)取引(交易)契約(合同) 覚書(備忘錄)(許可證)裏書(背書) 単価(單價)値上(漲價)値下(降價)(風(fēng)險) 値引(折扣)(還價)相場(行情) 正味値段(實(shí)價)入札(投標(biāo))保証狀(保函,L/G) (市場價)銀行為替(信匯) 電信為替(電匯)受取人(收款人)受益者(受益人) (匯率)銀行引受/(承兌信用證) 支払(付款交單) 引受(承兌交單),模塊二 B任務(wù),關(guān)鍵句子分析: ,、弊社直日本銀行通、信用狀
14、開設(shè)、一週間以內(nèi)貴方到著思。 銀行通:通過櫻花銀行 信用狀開設(shè):開信用證 譯文我公司將立即通過日本櫻花銀行開信 用證,估計(jì)一周之內(nèi)應(yīng)該可以收到。,模塊二 B任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 2,、當(dāng)信用狀、納期11月15日規(guī)定。、契約書11月末書、直信用狀願。 :之后。 納期:交貨期。 譯文檢查后發(fā)現(xiàn),該信用證中規(guī)定交貨期是11月15日 之前,可是合同上清楚地寫明了11月底之前,所 以請貴司立即修改信用證。,B任務(wù) 結(jié)束,模塊二 C任務(wù),,裝船相關(guān)的溝通很重要,翻錯了影響交貨很嚴(yán)重,請看看以下翻譯正確嗎?,模塊二 C任務(wù),包裝、裝船常用詞匯: 屆(到達(dá))未著(未達(dá))出荷(出貨) 納入(收貨)納期延期
15、(交期延遲) 船積書類(裝船單據(jù))寫(副本)検収(驗(yàn)收) 査収(文件查收)一式(一套文件)正本(正本) 仕向港(目的港)積出港(啟運(yùn)港)出航(出港) 著荷(到港)著荷遅延(延遲到港)著否(到否) 外裝(外包裝)內(nèi)裝(內(nèi)包裝)外箱(外面箱子) 袋(袋)積(散裝) 箱(瓦楞紙箱),模塊二 C任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 1、合同號13001的貨物已于2013年11月18日裝船,船名是“xx號”,該船將于11月21日開船,預(yù)計(jì)11月26日到達(dá)神戶。 譯文契約番號13001、2013年11月18日船積 。船名前XX號。船11月21 日出港。11月26日神戸到著 。 譯文2契約番號関貨物年月
16、日“號”船積。月日出港 、月日神戸到著予定。,模塊二 C任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 2、裝船單據(jù)將于今日寄出。請查收。 譯文1船積書類本日送、査収。 譯文2船積書類今日送。調(diào)。,C任務(wù) 結(jié)束,第單元 模塊二 翻譯技巧,,日語與漢語的語序比較 日語 主語在前,謂語在最后。 數(shù)量詞可在名詞前,也可在名詞后 修飾語在前,被修飾語在后 連體修飾語之間的順序比較自由。 賓語在前,謂語在后。 動詞前順序?yàn)椋簳r間-場所-主格名詞-賓語 動詞后順序?yàn)椋赫Z態(tài)-敬(簡)體-否定-時態(tài)-語氣。,漢語 主語在前,謂語在后。 數(shù)量詞一般在名詞前。 定語在前,補(bǔ)語在后。 定語有著嚴(yán)格的排列順序 謂語在前,賓語在后。
17、詞序可以影響到語句的表義。 表示語態(tài)、否定、時態(tài)等的詞都在動詞前面。,第單元 模塊二 翻譯技巧,1、順譯 在翻譯時,原文與譯文之間在句子結(jié)構(gòu)、思維方式等方面基本相同時,無需調(diào)整語序的情況叫做順譯。 但是由于日語和漢語的語法結(jié)構(gòu)不同,在日漢互譯中,語序轉(zhuǎn)換是占很大的比重。,第單元 模塊二 翻譯技巧,2、倒譯 所謂倒譯是指在互譯時大幅度改變語序的翻譯方法。日語和漢語的語序不同,日漢互譯時,經(jīng)常要運(yùn)用變序的技巧。 由于語法原因的倒譯 為了譯文的通順,需要對整個句子進(jìn)行語序調(diào)整。 例句1:日本移住5年、日本語上手使、間、未使困女性。 譯文有一位美國女子,從美國移居日本5年多了,日語 講的相當(dāng)好,
18、然而,只是“上次多謝您”這句話至 今還是不能自如運(yùn)用。,第單元 模塊二 翻譯技巧,2、倒譯 由于修辭原因的倒譯 為了譯文表達(dá)的更準(zhǔn)確、鮮明、生動,從修辭角度進(jìn)行變序,倒譯的情況也不少。 例句1:素晴人現(xiàn)、退屈毎日生活助出、世界連夢見。 譯文我夢想著出現(xiàn)一個好人,他能幫我擺脫每天無聊 的生活,帶我到浪漫的世界。,第單元 模塊二 翻譯技巧,2、倒譯 語言習(xí)慣產(chǎn)生的倒譯 在實(shí)際翻譯工作中,有時會遇到由于語言習(xí)慣的因素,需要運(yùn)用倒譯技巧。 例句1:定年間近大學(xué)教授山口先生奧見來秋日曜日午後。 譯文秋天的一個星期日的下午,即將退休的大學(xué)教授 山口先生和他夫人一起來看了看哦個地方。,模塊二 綜合
19、練習(xí),請練習(xí)翻譯以下句子: 1,件説明伺、何 時。 2,這是關(guān)于新產(chǎn)品價格的郵件,請復(fù)印一下。 參考譯文: 1,我想就樣品的有關(guān)事宜去拜訪您一下,請問幾點(diǎn) 方便? 、新製品価格、 。,,,第單元 模塊三,學(xué)中練,練中記。,索賠方法 應(yīng)訴方法 翻譯技法,模塊三,熟悉索賠時的業(yè)務(wù)程序。 掌握處理索賠翻譯時會用到的詞匯,句子及翻譯技巧。,模塊三 A任務(wù),,質(zhì)量問題惹人惱,維護(hù)利益不可少,請確認(rèn)提出索賠時的關(guān)鍵點(diǎn),并翻譯。。,模塊三 A任務(wù),1、索賠函中包括的內(nèi)容及注意事項(xiàng): 注明訂購商品合同號、商品名、數(shù)量、到貨時間。 說明產(chǎn)品出現(xiàn)的問題,造成的后果,解決的建議。 強(qiáng)烈要求查明原因并賠償損失。 2、
20、索賠函的回復(fù)函的內(nèi)容及注意事項(xiàng): 首先要就給對方造成的損失和不便表示誠懇道歉。 說明經(jīng)過調(diào)查查明的原因和處理結(jié)果。 提出解決方案,并表明今后杜絕此類問題的決心。,模塊三 A任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 1, 誠遺憾、貴社今回発送貨物中、一部型番違入連絡(luò)。 誠憾: 很遺憾。 型番違: 型號錯誤的貨物。 譯文非常遺憾,貴公司這次發(fā)來的貨物中,出現(xiàn) 了一部分型號錯誤。,模塊三 A任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 2,當(dāng)社従來貴社信頼、今回大変失望。 従來: 從以前,一直以來。 : 表示原因。 失望: 使失望。 譯文我公司一直很信任貴公司,今天出現(xiàn)這樣的失 誤令我們非常失望。,模塊三 A任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 3,問題
21、貴社処置至急連絡(luò)願申上。 処置:處理、解決。 至急:馬上、立即。 譯文如何解決這個問題,希望貴公司盡快研究,并 及時聯(lián)系我們。,A任務(wù) 結(jié)束,模塊三 B任務(wù),,應(yīng)訴翻譯很關(guān)鍵,弄得不好法院見, 掌握索賠回復(fù)的重點(diǎn)語句和道歉語 的翻譯。,模塊三 B任務(wù),相關(guān)詞匯: 損傷(損傷)荷造(捆包)運(yùn)搬(搬運(yùn)) 保険(保險)破損(破損)異物(異物) 再発防止(防止再次發(fā)生)品不足(貨物數(shù)量不足) 品違(發(fā)錯貨物)混入(混入)水分(水分) 返品(退貨)賠償(賠償)検品(驗(yàn)貨) 不良(不良)苦情(抱怨)再販売不能(不能再銷售) 外裝(外包裝)汚損(污損)監(jiān)督(監(jiān)督) 損害賠償(損害賠償)詫(抱歉) 萬全期(
22、確保萬無一失),模塊三 B任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 1,度、大変迷惑、誠申訳。 譯文對于給貴公司帶來的不便深表歉意。 2,早速、原因調(diào)、作業(yè)者他會社発送品間違、入。 : 失誤。 発送品: 所發(fā)貨物。 譯文我們立即調(diào)查了原因,發(fā)現(xiàn)是由于工 人失誤,錯將給其他公司的貨物放入其中。,模塊三 B任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 3,作業(yè)者対教育再度徹底、今後、事故起十分注意。 教育再度徹底:再次認(rèn)真進(jìn)行教育培訓(xùn)。 十分注意:充分注意。 譯文我們對工人進(jìn)行了教育,今后一定杜絕此類 事故的發(fā)生。,模塊三 B任務(wù),關(guān)鍵句子分析: 4,明日、直貴社発送品送、願。 : 用航空方式。 願: 可以按照漢語的表達(dá)習(xí)慣靈活
23、 翻譯。 譯文明日將馬上將錯發(fā)的部分以航空方式寄給貴 方,請多關(guān)照。,B任務(wù) 結(jié)束,第二單元 模塊三 翻譯技巧,1、加譯 所謂加譯就是把原文的隱含意義或句子成分等用顯現(xiàn)的語言表達(dá)出來。 原則:必須有根有據(jù),不可任意添加。 目的:使譯文更具可讀性,更能體現(xiàn)文化語境。 加譯內(nèi)容:可以是人稱代詞、指示代詞、數(shù)詞、動詞 等等。,第二單元 模塊三 翻譯技巧,1、加譯 例:狹部屋16人學(xué)生詰、端端見渡彼女見當(dāng)。 譯文小房間里擠了16個學(xué)生,我從這邊看到那邊,也沒 看見她。 例2:重苦蒸暑晩。 譯文一個悶熱的令人窒息的夜晚。 例3:自動車家電等消費(fèi)財(cái)壽命一段短。 譯文汽車和家電等這些消耗品的壽命更
24、短了。 例4:1930年以來、歐米農(nóng)薬研究行。 譯文1930年以來,歐美各國就在研究農(nóng)藥。,第二單元 模塊三 翻譯技巧,2、簡譯(減譯) 所謂簡譯,就是在翻譯過程中減去原文中冗長、重復(fù)的不影響譯文準(zhǔn)確的信息和內(nèi)容。 原則:不改變原文信息內(nèi)容。 目的:是譯文精煉、簡潔,更符合閱讀習(xí)慣。 方法:剪裁法:直接將詞或句子剪裁掉。 提煉法:提煉精華,去掉多余成分。 例句:時計(jì)、売金変、金食物買。 譯文只要有塊手表,把它換成錢就可以買食物了。,模塊三 綜合練習(xí),請譯成漢語: 1,貨物到著遅、大変迷惑。深詫申上。 2,3月2日貴社注文品到著際、注文違聞、誠申上。新品物発送。 參考譯文: 1、由于貨到延遲
25、,給貴方添麻煩了,深表歉意。 2、據(jù)悉3月2日貴公司貨物到貨時發(fā)現(xiàn)與所訂貨物不 符,在此深表歉意,我們將立即重新發(fā)貨。,,第單元 翻譯實(shí)訓(xùn),商務(wù)禮儀實(shí)訓(xùn)(角色扮演) 角色: 翻譯1名, 中方人員(翻譯的領(lǐng)導(dǎo))1名, 日方人員(來訪客人)1名 任務(wù)一:日方客人來訪,雙方在公司見面,請演示交換名片和自我介紹 關(guān)鍵點(diǎn):遞名片的方法,順序,介紹的內(nèi)容。 任務(wù)二:接待來訪,會議室的安排,談判開始前寒暄內(nèi)容 關(guān)鍵點(diǎn):接待客人的禮儀,會議室座次的安排,寒暄內(nèi)容:天氣、興趣愛好、經(jīng)濟(jì)形勢。 時間:每組2分鐘。 點(diǎn)評2分鐘,第單元 翻譯實(shí)訓(xùn),商務(wù)談判翻譯實(shí)訓(xùn)(角色扮演) 商品設(shè)定:女皮手套,顏色:紅、藍(lán)、黑、棕色,型號為S,M,L。 情景:日本客戶一行2人來中國天津興盛服飾公司洽談進(jìn)口1800副皮手套,要求材質(zhì)為牛皮,S,M,L各600副,顏色以棕色和黑色為主。談判的關(guān)鍵點(diǎn)是價格和交貨期的交涉。 人物:日本N公司的業(yè)務(wù)員田中和山本 2名/ 天津興盛服飾公司業(yè)務(wù)員郭杰和翻譯劉欣 2名 內(nèi)容提示:日方認(rèn)為價格太高,要求降價15%,最后談成降價10%。 任務(wù):要求做一份報價單 雙方談判。(談判內(nèi)容涉及價格、包裝、交期和支付方式) 時間:制作報價單 15分鐘 談判聯(lián)系每組10-15分鐘,可練習(xí)4組 點(diǎn)評2分鐘,第單元 翻譯實(shí)訓(xùn),教師點(diǎn)評: 優(yōu)點(diǎn): 不足:,清聴 。 第單元 完,
- 溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 川渝旅游日記成都重慶城市介紹推薦景點(diǎn)美食推薦
- XX國有企業(yè)黨委書記個人述責(zé)述廉報告及2025年重點(diǎn)工作計(jì)劃
- 世界濕地日濕地的含義及價值
- 20XX年春節(jié)節(jié)后復(fù)工安全生產(chǎn)培訓(xùn)人到場心到崗
- 大唐女子圖鑒唐朝服飾之美器物之美繪畫之美生活之美
- 節(jié)后開工第一課輕松掌握各要點(diǎn)節(jié)后常見的八大危險
- 廈門城市旅游介紹廈門景點(diǎn)介紹廈門美食展示
- 節(jié)后開工第一課復(fù)工復(fù)產(chǎn)十注意節(jié)后復(fù)工十檢查
- 傳統(tǒng)文化百善孝為先孝道培訓(xùn)
- 深圳城市旅游介紹景點(diǎn)推薦美食探索
- 節(jié)后復(fù)工安全生產(chǎn)培訓(xùn)勿忘安全本心人人講安全個個會應(yīng)急
- 預(yù)防性維修管理
- 常見閥門類型及特點(diǎn)
- 設(shè)備預(yù)防性維修
- 2.乳化液泵工理論考試試題含答案