新視野大學(xué)英語B1U4翻譯:鄭和下西洋.ppt
鄭和是中國歷史上最著名的航海家。公元1405年,明朝的統(tǒng)治者為了穩(wěn)固邊防和開展還海上貿(mào)易,派鄭和下西洋。在此后的28年里,鄭和帶領(lǐng)船隊(duì)七下西洋,前后出海的人員有10多萬人,訪問了30多個(gè)國家和地區(qū)。船隊(duì)縱橫南亞、西亞,一直到非洲大陸。鄭和下西洋是世界航海史上的壯舉,他展現(xiàn)了鄭和卓越的航海和組織才能,同時(shí)展現(xiàn)了明朝的國力和國威,加強(qiáng)了明朝和海外各國之間的聯(lián)系。,過去時(shí),鄭和是中國歷史上最著名的航海家。,Zheng He the most famous maritime explorer in Chinese history.,navigator/,maritime explorer/sailor,was,講述已經(jīng)逝去的人時(shí),要用過去時(shí)。,公元1405年,明朝的統(tǒng)治者為了穩(wěn)固邊防和開展海上貿(mào)易,派鄭和下西洋。,In 1405 AD (Anno Domini),公元前 1000年,In 1000 BC,In 1000 B.C.,The First Emperor ofQinunifiedChinain221B.C.,in order to,公元1405年,明朝的統(tǒng)治者為了穩(wěn)固邊防和開展海上貿(mào)易,派鄭和下西洋。,In 1405 AD,strengthen,border defense,the ruler of the Ming Dynasty,sent Zheng He on a voyage to the Western Seas,in order to strengthen border defense and develop trade by sea.,在此后的28年里,鄭和帶領(lǐng)船隊(duì)七下西洋,前后出海的人員有10多萬人,訪問了30多個(gè)國家和地區(qū)。,fleet,made seven voyages,crew members,with/without,visited,led,在此后的28年里,鄭和帶領(lǐng)船隊(duì)七下西洋,前后出海的人員有10多萬人,訪問了30多個(gè)國家和地區(qū)。,In the following 28 years,Zheng He led his fleet,made seven voyages to the Western Seas,with over 100,000 crew members in total, and,visited more than 30 countries and regions.,船隊(duì)縱橫南亞、西亞,一直到非洲大陸。,The fleet traveled far into South Asia and West Asia, and made all way to the continent of Africa.,travel,/ made all way,鄭和下西洋是世界航海史上的壯舉,,were,in the worlds navigation history.,Zheng Hes voyages to the Western Seas,因?yàn)樵谥髡Z位置,所以,要變?yōu)槊~、動(dòng)名詞的結(jié)構(gòu),a great feat,a great performance,great achievements,大的成就,a great feat,它展現(xiàn)了鄭和卓越的航海和組織才能,同時(shí)展現(xiàn)了明朝的國力和國威,加強(qiáng)了明朝和海外各國之間的聯(lián)系。,It showed Zheng Hes outstanding navigation and organization talents;,exhibited,strengthened,showed,national strength and power,prestige,meanwhile, it exhibited the national strength and prestige of the Ming Dynasty, and strengthened the relationships between the Ming Dynasty and the overseas countries.,Thank you !,