高中語文 課外古詩文 呂氏春秋《晏子之晉》原文及翻譯
-
資源ID:101199148
資源大小:1.02MB
全文頁數(shù):2頁
- 資源格式: DOC
下載積分:16積分
快捷下載
會員登錄下載
微信登錄下載
微信掃一掃登錄
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認(rèn)打開,此種情況可以點擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。
|
高中語文 課外古詩文 呂氏春秋《晏子之晉》原文及翻譯
呂氏春秋晏子之晉原文及翻譯呂氏春秋原文: 晏子之晉,見反裘負(fù)芻息于涂者,以為君子也,使人問焉,曰:“曷為而至此?”對曰:“齊人累之,名為越石父。”晏子曰:“嘻!”遽解左驂以贖之,載而與歸。至舍,弗辭而入。越石父怒,請絕。晏子使人應(yīng)之曰:“嬰未嘗得交也,今免子于患,吾于子猶未邪也?”越石父曰:“吾聞君子屈乎不己知者,而伸乎己知者。吾是以請絕也。”晏子乃出見之,曰:“向也見客之容而已,今也見客之志。嬰聞察實者不留聲,觀行者不譏辭,嬰可以辭而無棄乎?”越石父曰:“夫子禮之,敢不敬從?!标套铀煲詾榭?。俗人有功則德,德則驕。今晏子功免人于厄矣,而反屈下之,其去俗亦遠(yuǎn)矣。此全功之道也。(呂氏春秋·觀世)譯文: 晏子到晉國去,看見一個反穿皮衣背著草的人正在路邊休息。晏子認(rèn)為這個人是個君子,就派人問他,說:“你為什么弄到這種地步?”那個人回答說:“我被囚禁,成了齊人的奴仆,名叫越石父。”晏子聽后說:“噢!”立刻解下車左邊的馬把這個人贖了出來,讓他上車一起回去。到了館舍,晏子未向那人告辭就進去了。越石父非常生氣,請求與晏子絕交。晏子派人回答他說:“我不曾跟你交朋友啊?,F(xiàn)在我把你從患難中解救出來,我為你做的事還未完嗎?”越石父說:“我聽說君子在不了解自己的人面前可以忍受屈辱,在已經(jīng)了解自己的人面前就要挺胸做人。因此,我要跟您絕交?!标套佑谑浅鰜硪娝?,說:“剛才只是看到客人的外表罷了,現(xiàn)在才看到客人的心志。我聽說考察人的實際的人不留意人的名聲,觀察人的行為的人不考慮人的言辭。我可以向您謝罪而不被拒絕嗎?”越石父說:“先生您以禮對待我,我怎敢不恭敬從命!”晏子于是把他待為上賓。世俗之人有功勞就自以為對別人有恩德,自以為有恩德就驕傲?,F(xiàn)在晏子有從困境中解救人的功勞,卻反而對被救的人很謙卑,他超出世俗已相當(dāng)遠(yuǎn)了。這就是保全功勞的方法啊。2