高考語文二輪復習專題五文言文翻譯題 (普通高中適用)

上傳人:努力****83 文檔編號:63929349 上傳時間:2022-03-20 格式:DOC 頁數(shù):10 大?。?6.50KB
收藏 版權申訴 舉報 下載
高考語文二輪復習專題五文言文翻譯題 (普通高中適用)_第1頁
第1頁 / 共10頁
高考語文二輪復習專題五文言文翻譯題 (普通高中適用)_第2頁
第2頁 / 共10頁
高考語文二輪復習專題五文言文翻譯題 (普通高中適用)_第3頁
第3頁 / 共10頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

20 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《高考語文二輪復習專題五文言文翻譯題 (普通高中適用)》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《高考語文二輪復習專題五文言文翻譯題 (普通高中適用)(10頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、專題五 文言文翻譯題 (普通高中適用作業(yè))一、練熟技法?;A分閱讀下面的兩段文言文,完成后面的題目。(一)春,齊侯以諸侯之師侵蔡。蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:“君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也,不虞君之涉吾地也,何故?”管仲對曰:“昔召康公命我先君太公曰:五侯九伯,女實征之,以夾輔周室。賜我先君履,東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無棣。爾貢包茅不入,王祭不供,無以縮酒,寡人是徵。昭王南征而不復,寡人是問?!睂υ唬骸柏曋蝗?,寡君之罪也,敢不供給?昭王之不復,君其問諸水濱!”師進,次于陘。夏,楚子使屈完如師。師退,次于召陵。齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀之。齊侯曰:“豈不穀是為?先

2、君之好是繼,與不穀同好,何如?”對曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齊侯曰:“以此眾戰(zhàn),誰能御之?以此攻城,何城不克?”對曰:“君若以德綏諸侯,誰敢不服?君若以力,楚國方城以為城,漢水以為池;雖眾,無所用之!”屈完及諸侯盟。(二)蹇叔哭師冬,晉文公卒。庚辰,將殯于曲沃。出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事將有西師過軼我,擊之,必大捷焉。”杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也?!蹦鹿L諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之,勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白

3、乙,使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟子,吾見師之出而不見其入也!”公使謂之曰:“爾何知?中壽,爾墓之木拱矣?!卞渴逯优c師,哭而送之,曰:“晉人御師必于殽,殽有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,余收爾骨焉!”秦師遂東。1用“保留法”翻譯下面的文言文句子。(1)賜我先君履,東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無棣。保留的詞語:東、西、南、北、穆陵、無棣譯文: 參考答案:召康公還給了我們先君征討的范圍,東到海邊,西到黃河,南到穆陵,北到無棣。(2)夏,楚子使屈完如師。師退,次于召陵。齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀之。保留的詞語:屈完、召陵、齊侯、諸侯譯文: 參考

4、答案:這年夏天,楚成王派遣屈完到齊軍中(談判)。齊軍后撤,臨時駐扎在召陵。齊侯讓諸侯的軍隊擺開陣勢,與屈完同乘一輛戰(zhàn)車觀看軍陣。2用“增補法”翻譯下面的文言文句子。(3)以此眾戰(zhàn),誰能御之?以此攻城,何城不克?增補的詞語:“以此眾戰(zhàn)”“以此攻城”前均增補省略的主語“我”,單音節(jié)實詞變?yōu)殡p音節(jié)實詞,“攻”為“攻打”,“御”為“抵擋”,“克”為“攻克”譯文: 參考答案:(我)用這些諸侯的軍隊作戰(zhàn),誰能夠抵擋他們?(我)讓這些軍隊攻打城池,什么樣的城池攻克不下?(4)杞子自鄭使告于秦曰。增補的詞語:“使”后增補省略的賓語“人”,單音實詞變?yōu)殡p音實詞,“告”為“報告”譯文: 參考答案:杞子從鄭國派(人

5、)向秦國報告說。(5)必死是間,余收爾骨焉!增補的詞語:“必死是間”前增補省略的主語“你”,單音實詞變?yōu)殡p音實詞,“必”為“必定”,“骨”為“尸骨”譯文: 參考答案:(你)必定死在那里,我到那里收你的尸骨吧!3用“替換法”翻譯下面的文言文句子。(6)鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也。替換的詞語:“掌”名詞作動詞,替換為“掌管”譯文: 參考答案:鄭國人派我掌管他們北門的鑰匙,如果秘密地派軍隊來,鄭國都城可以得到。(7)君命大事將有西師過軼我,擊之,必大捷焉。替換的詞語“大事”指戰(zhàn)爭,古時戰(zhàn)爭和祭祀是大事。譯文: 參考答案:國君要發(fā)布軍事命令,將有西方的軍隊越過我們的國境,(我們)襲擊它

6、,一定會獲得全勝。(8)勞師以襲遠,非所聞也。替換的詞語:“勞”為使動用法,替換為“使勞累”譯文: 參考答案:使軍隊勞累而去襲擊遠方的國家,我沒有聽說過啊。4用“刪除法”翻譯下面的文言文句子。(9)貢之不入,寡君之罪也,敢不供給?刪除的詞語:刪去放在主謂之間取消句子獨立性的第一個“之”和表判斷句式的“也”譯文: 參考答案:貢品沒有交納,是我們國君的過錯,我們怎么敢不供給呢?(10)孟子,吾見師之出而不見其入也!刪除的詞語:刪去主謂之間取消句子獨立性的“之”和表感嘆語氣的“也”譯文: 參考答案:孟明,我今天看著軍隊出征,卻看不到你們回來?。?用“調整法”翻譯下面的文言文句子。(11)豈不穀是為?

7、先君之好是繼,與不穀同好,何如?調整的句子:“先君之好是繼”中的謂語動詞“繼”調整到“先君之好”之前,“何如”為介詞賓語前置,應調整為“如何”譯文: 參考答案:這樣做難道是為了我嗎?不過是為了繼承我們先君的友好關系罷了,你們也同我們建立友好關系,怎么樣?(12)昭王之不復,君其問諸水濱!調整的句子:“君其問諸水濱”即“君其問之于水濱”,故應調整為“君其于水濱問之”。譯文: 參考答案:周昭王南巡沒有返回,還是請您到水邊去問一問吧!(13)晉人御師必于殽。調整的句子:后置狀語“必于殽”調整到“御”之前譯文: 參考答案:晉人一定在殽山抵抗你們的軍隊。6用“變通法”翻譯下面的文言文句子。(14)君處北

8、海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。變通的詞語:“風馬牛不相及”在文中是比喻說法,應譯為“我們兩個國家相距遙遠,互不干擾”譯文: 參考答案:您住在北方,我住在南方,我們兩個國家相距遙遠,互不干擾。(15)爾貢包茅不入,王祭不供,無以縮酒,寡人是徵。變通的詞語:“無以”為固定句式,翻譯時應譯為“沒有用來辦法(或東西)”譯文: 參考答案:你們應當進貢的包茅沒有交納,周王室的祭祀供不上,沒有用來滲濾酒渣的東西,我特來征收貢物。(16)師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?變通的詞語:“無乃乎”為固定句式,翻譯時應譯為“恐怕吧”譯文: 參考答案:軍隊勞累,精力衰竭,遠方的國家防備我們,恐怕不可以吧?參考譯文

9、:(一)(魯僖公四年)春天,齊侯率領諸侯的軍隊攻打蔡國。蔡國潰敗,接著又去攻打楚國。楚成王派使節(jié)到齊軍對齊侯說:“您住在北方,我住在南方,我們兩個國家相距遙遠,互不干擾,沒想到您進入了我們的國土,這是什么緣故?”管仲回答說:“從前召康公命令我們先君太公說:五等諸侯和九州長官,你都有權征討他們,從而共同輔佐周王室。召康公還給了我們先君征討的范圍,東到海邊,西到黃河,南到穆陵,北到無棣。你們應當進貢的包茅沒有交納,周王室的祭祀供不上,沒有用來滲濾酒渣的東西,我特來征收貢物。周昭王南巡沒有返回,我特來查問這件事?!背钩蓟卮鹫f:“貢品沒有交納,是我們國君的過錯,我們怎么敢不供給呢?周昭王南巡沒有返

10、回,還是請您到水邊去問一問吧!”于是齊軍繼續(xù)前進,臨時駐扎在陘。這年夏天,楚成王派遣屈完到齊軍中(談判)。齊軍后撤,臨時駐扎在召陵。齊侯讓諸侯的軍隊擺開陣勢,與屈完同乘一輛戰(zhàn)車觀看軍陣。齊侯說:“這樣做難道是為了我嗎?不過是為了繼承我們先君的友好關系罷了,你們也同我們建立友好關系,怎么樣?”屈完回答說:“承蒙您惠臨敝國并為我們的國家求福,忍辱接納我們國君,這正是我們國君的心愿?!饼R侯說:“(我)用這些諸侯的軍隊作戰(zhàn),誰能夠抵擋他們?(我)讓這些軍隊攻打城池,什么樣的城池攻克不下?”屈完回答說:“如果您用仁德來安撫諸侯,哪個敢不服從?如果您憑借武力的話,那么楚國就把方城山當作城墻,把漢水當作護城

11、河,(您的兵馬)即使眾多,也沒有用處!”后來,屈完代表楚國與諸侯國訂立了盟約。(二)冬天,晉文公去世了。庚辰要送往曲沃停放待葬。剛走出國都絳城,棺材里發(fā)出了像牛叫的聲音。卜官郭偃讓大夫向棺材下拜,并說:“國君要發(fā)布軍事命令,將有西方的軍隊越過我們的國境,(我們)襲擊它,一定會獲得全勝。”杞子從鄭國派(人)向秦國報告說:“鄭國人派我掌管他們北門的鑰匙,如果秘密地派軍隊來,鄭國都城可以得到?!鼻啬鹿藉渴暹@里來詢問這件事。蹇叔說:“使軍隊勞累而去襲擊遠方的國家,我沒有聽說過啊。軍隊勞累,精力衰竭,遠方的國家防備我們,恐怕不可以吧?(我們)軍隊的行動,鄭國一定會知道,勞師動眾而無所得,士兵們一定會有

12、違背軍紀不服約束的情緒。況且行軍千里,誰會不知道呢?”秦穆公謝絕了(蹇叔的勸告)。召集孟明、西乞、白乙,派他們帶兵從東門外出發(fā)。蹇叔為這事哭著說:“孟明,我今天看著軍隊出征,卻看不到你們回來??!”秦穆公(聽了)派人對他說:“你知道什么!(假如你只)活七十歲,你墳上的樹早就長得有合抱那么粗了?!卞渴宓膬鹤蛹尤脒@次出征的軍隊,(蹇叔)哭著送他說:“晉人一定在殽山抵抗你們的軍隊,殽山有南北兩座山。南面一座是夏朝國君皋的墓地;北面一座山是周文王避過風雨的地方。(你)必定死在那里,我到那里收你的尸骨吧!”秦國的軍隊于是向東進發(fā)了。二、翻譯規(guī)范奪滿分1閱讀下面的文言文,完成文后的題目。崔祐甫,字貽孫,太子

13、賓客孝公沔之子也。以禮法為家,世聞。第進士,調壽安尉。安祿山陷洛陽,祐甫冒矢石入私廟,負木主以逃。自起居舍人累遷中書舍人。性剛直,遇事不回。時侍郎闕,祐甫攝省事,數(shù)與宰相常袞爭議不平。袞怒,使知吏部選,每擬官,袞輒駁異,祐甫不為下。會朱泚軍中貓鼠同乳,表其瑞,袞率群臣賀,祐甫獨曰:“可吊不可賀。”問狀,對曰:“今貓受畜于人,不能食鼠而反乳之,無乃失其性邪?貓職不修,其應若曰法吏有不觸邪,疆吏有不捍敵?!贝诋惼溲?,袞益不喜。對文中畫橫線的句子的不規(guī)范翻譯進行修改完善。(1)安祿山陷洛陽,祐甫冒矢石入私廟,負木主以逃。失分譯文安祿山攻下洛陽,崔祐甫冒著被箭射中的危險跑進個人廟中,背著木主逃跑了。

14、(有三處不規(guī)范)滿分修改安祿山攻陷了洛陽,崔祐甫冒著生命危險進入家祠,背著木制的先人牌位跑了出來。改后點評修改后的翻譯能夠把關鍵詞“私廟”“逃”根據(jù)語境翻譯正確,對不理解的“木主”作出了正確的推斷。(2)會朱泚軍中貓鼠同乳,表其瑞,袞率群臣賀,祐甫獨曰:“可吊不可賀?!笔Х肿g文恰逢朱泚軍隊中有貓和小老鼠一同喂奶,上奏了這件事,常袞率大臣前去祝賀,只有崔祐甫說:“應感覺不是好事而不應祝賀?!?有三處不規(guī)范)滿分修改適逢朱泚軍隊中有貓給小老鼠喂奶,(朱泚)上表稱吉兆,常袞率百官道賀,唯獨崔祐甫說:“(這事)應警覺而不應祝賀?!备暮簏c評修改后的翻譯能夠把關鍵詞“同乳”“瑞”和“吊”根據(jù)語境翻譯正確,

15、對句中省略的兩個主語“朱泚”“這事”進行了補充,對理解不到位的“貓鼠同乳”“可吊不可賀”翻譯更加合理。(3)今貓受畜于人,不能食鼠而反乳之,無乃失其性邪?失分譯文現(xiàn)在貓是人的牲畜,(貓)不吃老鼠反而喂奶給老鼠,恐怕是喪失了貓的本性了吧?(有兩處不規(guī)范)滿分修改現(xiàn)在貓被人喂養(yǎng),(貓)不吃老鼠反而給老鼠喂奶,難道不是喪失了貓的本性嗎?改后點評修改后的翻譯能夠把“貓受畜于人”中“畜”的用法翻譯出來(名詞活用作動詞,喂養(yǎng)),且把“受于”的被動句翻譯正確;把“無乃失其性邪”是表示一種委婉商量的語氣,偏重于反問,“難道不是嗎”的固定句式翻譯恰當,且語句更加合理通順。參考譯文:崔祐甫,字貽孫,是太子賓客孝公

16、崔沔的兒子。以禮法治家,世代聞名。(他)考中了進士,調任壽安縣縣尉。安祿山攻陷了洛陽,崔祐甫冒著生命危險進入家祠,背著木制的先人牌位跑了出來。(他)從起居舍人多次升遷后任中書舍人。(他)性格剛烈直率,遇事不退縮。當時中書侍郎空缺,崔祐甫代管中書省事務,多次和宰相常袞爭議不妥協(xié)。常袞發(fā)怒,派(他)分管吏部銓選官員,每當(崔祐甫)擬定了任職人選,常袞總是駁斥反對,崔祐甫也不愿居(常袞)之下。適逢朱泚軍隊中有貓給小老鼠喂奶,(朱泚)上表稱吉兆,常袞率百官道賀,唯獨崔祐甫說:“(這事)應警覺而不應祝賀?!?有人)問他原因,他回答說:“現(xiàn)在貓被人喂養(yǎng),(貓)不吃老鼠反而給老鼠喂奶,難道不是喪失了貓的本性

17、嗎?貓沒有盡到(捕鼠)的職責,這預兆的應驗好像是說執(zhí)法的官吏有不敢觸犯邪惡小人的,邊境將領有不敢抵御敵人的?!碧拼?李豫)對他的話感到驚異,常袞更不高興了。2閱讀下面的文言文,完成文后的題目。畢誠,字存之,黃門監(jiān)構從孫。構弟栩,生凌,凌生勻,世失官,為鹽估。勻生誠,蚤孤。夜然薪讀書,母恤其疲,奪火使寐,不肯息,遂通經(jīng)史,工辭章。性端愨,不妄與人交。太和中,舉進士、書判拔萃,連中。辟忠武杜悰幕府。悰領度支,表為巡官,又拜侍御史。李德裕始與悰同輔政,不協(xié),故出悰劍南東川節(jié)度使。故吏惟誠餞訊如平日,德裕忌之,出為慈州刺史。累官駕部員外郎、倉部郎中。故事,要家勢人,以倉、駕二曹為辱,誠沛然如處美官,

18、無異言。宰相知之,以職方郎中兼侍御史知雜事,召入翰林為學士。對文中畫橫線的句子的不規(guī)范翻譯進行修改完善。(1)夜然薪讀書,母恤其疲,奪火使寐,不肯息,遂通經(jīng)史,工辭章。失分譯文(畢誠)晚上舉著火把讀書,母親同情他讀書疲勞,拿走火把睡覺,不肯休息,于是能明白經(jīng)書和史書,擅長寫文章。(有兩處不規(guī)范)滿分修改(畢誠)晚上燃柴讀書,母親同情他讀書疲憊,奪去火把讓(他)睡覺,(畢誠)不肯休息,于是能通曉經(jīng)書史書,擅長詩文。改后點評修改后的翻譯能夠把關鍵詞“然薪”中的“然”(通假字,通“燃”,點燃),“薪”(柴)解釋正確;能把“奪火使寐,不肯息”一句中省略的賓語“他”和主語“畢誠”補充完整,整個句子顯得句

19、意明確,通順流暢。(2)故事,要家勢人,以倉、駕二曹為辱,誠沛然如處美官,無異言。失分譯文原來的事情,有權勢的人家,把做倉部郎中、駕部員外郎二官作為恥辱,畢誠卻像居于美好的官位一樣,沒什么話說。(有三處不規(guī)范)滿分修改按照先例,顯要有權勢的人家,都把擔任倉部郎中、駕部員外郎二官視為恥辱,畢誠卻如有豐厚俸祿的高官一樣擔任二官,沒有二話。改后點評修改后的翻譯能夠把關鍵詞“故事”翻譯準確,“要家勢人”翻譯得更為準確和合理;原來譯文中對“美官”的翻譯顯然不正確,修改后的能夠大膽推測為“有豐厚俸祿的高官”,較為恰當,整個句子句意通順。參考譯文:畢誠,字存之,是黃門監(jiān)畢構的堂孫。畢構的弟弟畢栩,生下了畢凌

20、,畢凌生下畢勻,世代沒有官職,從事鹽價生意。畢勻生下畢誠,畢誠很早便成了孤兒。(畢誠)晚上燃柴讀書,母親同情他讀書疲憊,奪去火把讓(他)睡覺,(畢誠)不肯休息,于是能通曉經(jīng)書史書,擅長詩文。(畢誠)性格端正謹慎,不隨便與人交往。太和年間,連中進士、書判拔萃。被征召進忠武杜悰的幕府。杜悰管理度支,上表讓畢誠擔任巡官,后又升任為侍御史。起初李德裕與杜悰共同輔政,兩人不和,所以朝廷讓杜悰出京任劍南東川節(jié)度使。舊官中只有畢誠一如既往問訊杜悰,給他餞行,李德裕嫉恨畢誠,讓他出京任慈州刺史。畢誠積功升任駕部員外郎、倉部郎中。按照先例,顯要有權勢的人家,都把擔任倉部郎中、駕部員外郎二官視為恥辱,畢誠卻如有豐

21、厚俸祿的高官一樣擔任二官,沒有二話。宰相了解他,以職方郎中兼侍御史知雜事的職務,召他入翰林院任學士。3閱讀下面的文言文,完成文后的題目。王思禮,高麗人,入居營州。父為朔方軍將。思禮習戰(zhàn)斗,從王忠嗣至河西,與哥舒翰同籍麾下。翰為隴右節(jié)度使,思禮與中郎將周泌事翰,以功授右衛(wèi)將軍、關西兵馬使。從討九曲,后期當斬,臨刑,翰釋之,思禮徐曰:“死固分也,何復貸為?”諸將壯之。天寶十三載,吐谷渾蘇毗王款附,詔翰至磨環(huán)川應接,思禮墜馬,蹇甚。翰謂監(jiān)軍李文宜曰:“思禮跛足,尚欲何之?”俄加金城郡太守。對文中畫橫線的句子的不規(guī)范翻譯進行修改完善。(1)從討九曲,后期當斬,臨刑,翰釋之,思禮徐曰:“死固分也,何復貸

22、為?”諸將壯之。失分譯文隨從征討九曲,因為后來應當被斬首,臨刑時,哥舒翰釋放了他,王思禮慢慢地說:“死原本是應該的,為什么又要赦免了我呢?”將士們都認為他很頑強。(有三處不規(guī)范)滿分修改(王思禮)隨從(哥舒翰)征討九曲,延誤了期限應當被處斬,臨刑時,哥舒翰釋放了他,王思禮慢慢地說:“死原本是罪有應得,為什么又要寬免呢?”諸將認為他很壯烈。改后點評修改后的翻譯能夠補出省略的成分“王思禮”“哥舒翰”,使表意明確完整;“后期當斬”中的“后期”,修改后合理;關鍵詞“貸”(名詞活用作動詞,“寬免”),“壯”(意動用法,根據(jù)語境應為“壯烈”)翻譯更準確;修改后的句意通順合理。(2)吐谷渾蘇毗王款附,詔翰至

23、磨環(huán)川應接,思禮墜馬,蹇甚。翰謂監(jiān)軍李文宜曰:“思禮跛足,尚欲何之?”失分譯文吐谷渾蘇毗王歸附,皇上下詔讓哥舒翰到磨環(huán)川接應,王思禮掉下馬,摔傷得厲害。哥舒翰對監(jiān)軍李文宜說:“王思禮腳跛,還想怎么樣呢?”(有三處不規(guī)范)滿分修改吐谷渾蘇毗王真誠歸附,(皇上)下詔讓哥舒翰到磨環(huán)川接應,王思禮墜下馬,腳跛得厲害。哥舒翰對監(jiān)軍李文宜說:“王思禮跛足,還能到何處呢?”改后點評修改后的翻譯能夠把未翻譯的“款”補出來,“蹇”根據(jù)下文推斷為“腳跛”較準確,和“尚欲何之”為重點句子,既是代詞“何”賓語前置,又是“之”作動詞,譯為“到”,修改后調整了句子語序,且把“之”解釋正確,句意通順流暢,合理自然。參考譯文:王思禮,是高麗人,入居于營州。(他的)父親擔任朔方軍將。王思禮熟習作戰(zhàn),(他)跟從王忠嗣到河西,與哥舒翰一同屬任王忠嗣部下。哥舒翰擔任隴右節(jié)度使,王思禮與中郎將周佖侍奉哥舒翰,因功授任右衛(wèi)將軍、關西兵馬使。(王思禮)隨從(哥舒翰)征討九曲,延誤了期限應當被處斬,臨刑時,哥舒翰釋放了他,王思禮慢慢地說:“死原本是罪有應得,為什么又要寬免呢?”諸將認為他很壯烈。天寶十三年,吐谷渾蘇毗王真誠歸附,(皇上)下詔讓哥舒翰到磨環(huán)川接應,王思禮墜下馬,腳跛得厲害。哥舒翰對監(jiān)軍李文宜說:“王思禮跛足,還能到何處呢?”不久,加授(王思禮為)金城郡太守。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!