《高中語(yǔ)文 課外古詩(shī)文 蘇軾《伊尹論》原文及翻譯》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語(yǔ)文 課外古詩(shī)文 蘇軾《伊尹論》原文及翻譯(3頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、蘇軾伊尹論原文及翻譯蘇軾原文:辦天下之大事者,有天下之大節(jié)者也。立天下之大節(jié)者,狹天下者也。夫以天下之大而不足以動(dòng)其心,則天下之大節(jié)有不足立,而大事有不足辦者矣。今夫匹夫匹婦皆知潔廉忠信之為美也,使其果潔廉而忠信,則其智慮未始不如王公大人之能也。惟其所爭(zhēng)者,止于簞食豆羹,而簞食豆羹足以動(dòng)其心,則宜其智慮之不出乎此也。簞食豆羹,非其道不取,則一鄉(xiāng)之人,莫敢以不正犯之矣。一鄉(xiāng)之人,莫敢以不正犯之,而不能辦一鄉(xiāng)之事者,未之有也。推此而上,其不取者愈大,則其所辦者愈遠(yuǎn)矣。讓天下與讓簞食豆羹,無(wú)以異也。治天下與治一鄉(xiāng),亦無(wú)以異也。然而不能者,有所蔽也。天下之富,是簞食豆羹之積也。天下之大,是一鄉(xiāng)之推也。
2、非千金之子,不能運(yùn)千金之資。販夫販婦得一金而不知其所措,非智不若,所居之卑也。孟子曰:“伊尹耕于有莘之野,非其道也,非其義也,雖祿之天下,弗受也?!狈蛱煜虏荒軇?dòng)其心,是故其才全。以其全才而制天下,是故臨大事而不亂。古之君子,必有高世之行,非茍求為異而已。卿相之位,千金之富,有所不屑,將以自廣其心,使窮達(dá)利害不能為之芥蒂,以全其才,而欲有所為耳。后之君子,蓋亦嘗有其志矣,得失亂其中,而榮辱奪其外,是以役役至于老死而不暇,亦足悲矣。孔子敘書至于舜、禹、皋陶相讓之際,蓋未嘗不太息也。夫以朝廷之尊,而行匹夫之讓,孔子安取哉?取其不汲汲于富貴,有以大服天下之心焉耳。夫太甲之廢天下未嘗有是而伊尹始行之天下
3、不以為驚以臣放君天下不以為僭既放而復(fù)立太甲不以為專。何則?其素所不屑者,足以取信于天下也。彼其視天下眇然不足以動(dòng)其心,而豈忍以廢放其君求利也哉?后之君子,蹈常而習(xí)故,惴惴焉懼不免于天下,一為希闊之行,則天下群起而誚之。不知求其素,而以為古今之變時(shí)有所不可者,亦已過矣夫。(選自唐宋八大家散文廣選新注集評(píng)蘇軾卷)譯文:做天下大事業(yè)的人,是具備天下崇高節(jié)操的人;樹立了天下崇高節(jié)操的人,是把天下看得十分狹小的人。憑借著廣大的天下卻不足以打動(dòng)他的心,那么,天下的崇高節(jié)操就有不夠他樹立的,天下的大事業(yè)也有不夠他做的了?,F(xiàn)今那些普通的男男女女,都知道廉潔、忠義、守信是美好的,如果他們果真廉潔、忠義、守信,那
4、么他們的思慮、智慧未必趕不上王公大人們的所能。只是由于他們爭(zhēng)奪的不過是一竹筐飯、一盤肉湯,而一竹筐飯、一盤肉湯足以打動(dòng)他們的心,那么他們的思慮、智慧,不超出這個(gè)就是應(yīng)該的了。一竹筐飯、一盤肉湯,倘若不是通過正當(dāng)?shù)耐緩骄筒蝗カ@取,那么一鄉(xiāng)的人,就沒有誰(shuí)敢采用不正當(dāng)?shù)氖侄蝸?lái)冒犯他了。一鄉(xiāng)的人沒有誰(shuí)敢采用不正當(dāng)?shù)氖侄蝸?lái)冒犯他,卻不能辦好一鄉(xiāng)事情的人,從來(lái)沒有過。依照這個(gè)推論,他不拿取的東西越大,那么他能辦的事情也就越大了。把天下讓出去跟把一竹筐飯、一盤肉湯讓出去,沒有什么不一樣;治理天下跟治理一鄉(xiāng),也沒有什么不一樣。但是仍不能做到,是因?yàn)橛忻杀嗡麄兊臇|西。天下的財(cái)富,是由一竹筐飯、一盤肉湯聚集起來(lái)的
5、;天下這么廣大,是由一個(gè)鄉(xiāng)推演而來(lái)的。倘若不是擁有千金的富家子弟,就不能販運(yùn)價(jià)值千金的資財(cái)。那些出售貨物的男女小商人,得到一金都不知道怎么放置,不是他們的智商不如富貴家子弟,而是由于他們處的地位十分卑下。孟子說(shuō):“伊尹在有莘國(guó)的郊外耕作,倘若不合乎道,又不合乎義,就是拿整個(gè)天下作為他的俸祿,他也不接受?!碧煜露疾荒艽騽?dòng)他的心,所以他的品德完美了;憑借他完美的品德來(lái)執(zhí)掌天下,所以面臨大事而不惑亂。古時(shí)候有道德的人,一定有超出世人的品行,并不是貪求想跟一般人不同罷了。卿相這樣的高官顯位,價(jià)值千金的財(cái)富,也有所不顧,要用這個(gè)來(lái)使自己的心胸寬廣,使得困窘、得志、利益、禍害都不能成為他心中的芥蒂,來(lái)完善
6、他的道德,想要有所作為罷了。后代有道德的人,大概也曾有過這樣的志向,但得與失在他心中擾亂,榮與辱在他身外糾纏,所以辛辛苦苦地直到老死也無(wú)暇顧及自己的志向,也夠可悲的了!孔子為書經(jīng)作序說(shuō)到虞舜、夏禹、皋陶相互推讓天下的時(shí)候,未嘗不長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息。朝廷多么尊貴,可他們卻像普通人那樣將它推來(lái)讓去,孔子看中了他們的哪一點(diǎn)呢?孔子看中了他們對(duì)富貴不急切地追求,有用來(lái)使天下人的心完全折服的功效罷了。太甲被廢黜,天下未嘗有過這種做法,而伊尹開始推行它,天下的人不以為駭怪;以臣下的身份放逐國(guó)君,天下的人不以為僭越;已經(jīng)放逐又重新扶立,太甲不認(rèn)為是獨(dú)斷專行。為什么呢?因?yàn)橐烈匠2恍家活櫟臇|西,足夠用來(lái)取得天下人的信任。伊尹看待天下,感到十分渺小,不足以打動(dòng)他的心,難道忍心用廢黜放逐他的國(guó)君來(lái)求得好處嗎?后代有道德的人,遵循常規(guī),習(xí)慣舊例,惴惴不安,害怕不被天下的人寬赦,一做出罕見的行為,天下的人就群起嘲諷他,不知道探求他平素的行為,卻認(rèn)為古今是有變化的,現(xiàn)今就是有不能去做的事,這其實(shí)是大錯(cuò)特錯(cuò)了啊!3