《捕蛇者說(shuō)》-放牧人.ppt
變色蛇:劇毒。,北美洲的葡萄樹(shù)蛇,魔鬼蛇,納米比亞沙漠測(cè)行蛇,神秘而令人恐懼的喜瑪拉雅白頭蛇,正宗太攀蛇,是世界上毒性最大的蛇類(lèi)之一,它一次可以分泌出60毫克的毒素,足以使數(shù)人斃命,捕蛇者說(shuō),柳宗元,作者簡(jiǎn)介,新銳印象,文言詞語(yǔ),采句東籬,之的含義,風(fēng)檐展書(shū),學(xué)習(xí)目標(biāo):1.了解作者,掌握文中“觸.餌-”等18個(gè)字的音.形。2.學(xué)會(huì)分析和翻譯含介賓短語(yǔ)的句子。3.感受古代勞動(dòng)人民的苦難。重點(diǎn):1.理解課文的內(nèi)容.介賓短語(yǔ)句子的翻譯。難點(diǎn):對(duì)比.烘托和篇末點(diǎn)題的寫(xiě)法,“蛇”是爬行綱有鱗目蛇亞目動(dòng)物的統(tǒng)稱。世界上現(xiàn)存約2500種,主要在分布熱帶和亞熱帶地區(qū)。樹(shù)棲、穴居、淡水和海水中均有。最小者長(zhǎng)100毫米,最大者如南美的水蟒長(zhǎng)達(dá)10米以上。,蛇知識(shí),柳宗元字,山西人,世稱,代著名文學(xué)家,“”之一。柳宗元被貶永州后寄情山水寫(xiě)下了著名的永州八記,我們學(xué)過(guò)其的。,子厚,柳河?xùn)|,唐,唐宋八大家,小石潭記,.捕蛇者說(shuō)寫(xiě)于作者在被貶永州時(shí),是柳宗元的散文名篇。課文通過(guò)捕蛇者蔣氏對(duì)其祖孫三代為免交賦斂而甘愿冒著死亡威脅捕捉毒蛇的自述,反映了中唐時(shí)期我國(guó)勞動(dòng)人民的悲慘生活,深刻地揭露了封建統(tǒng)治階級(jí)對(duì)勞動(dòng)人民的殘酷壓迫和剝削,表達(dá)了作者對(duì)勞動(dòng)人民的深切同情。,寫(xiě)作背景,說(shuō),是古代的一種文體名,跟現(xiàn)代的雜文大體相似,是議論文的一個(gè)分支。其內(nèi)容大多是一事一議;也就是借一件事或一種現(xiàn)象來(lái)表述作者對(duì)某些事情或某個(gè)問(wèn)題的見(jiàn)解,常具有以小見(jiàn)大的特點(diǎn);在形式上敘議結(jié)合,正音:嚙()臘()餌()攣()踠()瘺()癘()當(dāng)()其租入嗣()幾()死者數(shù)()矣蒞()蹙()殫()徙()踣()死者相藉()曩()隳()恂()缶()弛然()謹(jǐn)食()之熙()以俟()夫()非死/則徙爾,ni,x,lun,wn,1u,l,dng,s,j,shu,l,c,dn,b,ji,nng,hu,xn,fu,s,x,f,s,r,x,ch,爾耳(罷了),捕蛇者說(shuō)(柳宗元)踐離朗讀.flv,捕蛇者說(shuō)永州之野/產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)/而白章;觸草木,盡死;以/嚙人,無(wú)御之者。然/得而臘之/以為餌,可以已/大風(fēng)、攣踠、癘,去死肌,殺三蟲(chóng)。其始,太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二,募/有能捕之者,當(dāng)/其租入。永之人/爭(zhēng)奔走焉。有蔣氏者,專其利三世矣。問(wèn)之,則曰:“吾祖/死于是,吾父/死于是。今吾/嗣為之/十二年,幾/死者數(shù)矣?!毖灾?,貌若甚戚者。,余悲之,且曰:“若/毒之乎?余將/告于/蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?”蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將/哀而生之乎?則/吾斯役之不幸,未若/復(fù)吾賦/不幸之甚也,向吾/不為斯役,則久已病矣。自/吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今/六十歲矣,而鄉(xiāng)鄰之生/日蹙,殫/其地之出,竭/其廬之入,號(hào)呼/而轉(zhuǎn)徙,饑渴/而頓踣,觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者/相藉也。曩/與吾祖居者,今其室/十無(wú)一焉;與吾父居者,今其室/十無(wú)二三焉;與吾/居十二年者,今其室/十無(wú)四五焉。非死/則徙爾。,而吾/以捕蛇獨(dú)存。悍吏/之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂/乎東西,隳突/乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗/不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹(jǐn)/食之,時(shí)/而獻(xiàn)焉。退/而甘食/其土之有,以盡吾齒。蓋/一歲之犯死者/二焉;其余/則熙熙而樂(lè)。豈若/吾鄉(xiāng)鄰之旦旦/有是哉!今雖/死乎此,比/吾鄉(xiāng)鄰之死/則已后矣,又安敢/毒耶?”余聞而愈悲??鬃釉唬骸翱琳陀诨⒁病!蔽釃L疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知/賦斂之毒/有甚/是蛇者乎!故/為之說(shuō),以俟夫/觀人風(fēng)者/得焉。,永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙人,無(wú)御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲(chóng)。其始,太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當(dāng)其租入。永之人爭(zhēng)奔走焉。,野外,奇異,表并列,用,的人,但,以之為,用它做,可以用來(lái),除去,用,征收,每年,名作狀,招募,于之代捕蛇這個(gè)差事,省略句,底子,花紋,抵,忙著做某件事,捉到,治愈,有蔣氏者,專其利三世矣。問(wèn)之,則曰“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣為之十二年,幾死者數(shù)矣。”言之,貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?”,在,代捕蛇這件事,的情況,很,我,同情,并且,你,報(bào)告,你的,如何,怎么樣,獨(dú)占,獨(dú)享,干,就,代,繼承,怨恨,更換,向,憂傷,幾乎,差點(diǎn)兒,捕蛇而不納稅,賦稅,蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣,而鄉(xiāng)鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號(hào)呼而轉(zhuǎn)徙,饑渴而頓踣,觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。,非常,使動(dòng)用法,使活下去,代詞,代我,表輕微轉(zhuǎn)折,可是,假使,厲害,嚴(yán)重,困苦不堪,自從,這,到,可是,一天天地,名作狀,出產(chǎn)的東西,表順接,冒著,表修飾,眼淚,這,主謂,取獨(dú),用完,收入的東西,(勞累得)跌到在地,冒,處處,到處,壓,輾轉(zhuǎn)遷移,曩與吾祖居者,今其室十無(wú)一焉;與吾父居者,今其室十無(wú)二三焉;與吾居十二年者,今其室十無(wú)四五焉。非死則徙爾。而吾以捕蛇獨(dú)存。悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。,沒(méi)有一家,不到兩三家,不到四五家,不是就是,可是,憑,靠,助詞,無(wú)義,吵嚷,表修飾,即使,從前,語(yǔ)氣詞,了,于,在,“東西、南北”互文解釋為“到處”,“東西、南北”互文解釋為“到處”,騷擾,他們的家,語(yǔ)氣詞,呢,吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹(jǐn)食之,時(shí)而獻(xiàn)焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂(lè)。豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”,地,那,表順接,表修飾,表順接,有滋味地,田里的產(chǎn)品,來(lái),的危險(xiǎn),天天,于,在,這件事,晚,在后,名作動(dòng),怎么,怨恨,即使,哪里,提心吊膽地,瓦缸,放心的樣子,小心地,喂養(yǎng),代蛇,到(規(guī)定獻(xiàn)蛇的)時(shí)候),指年齡,代蛇,(獻(xiàn)蛇)回來(lái),句首,表估計(jì)語(yǔ)氣,余聞而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也?!蔽釃L疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚(于)是蛇者乎?故為之說(shuō),以俟夫觀人風(fēng)者得焉。,我,表順接,更加,比,介賓短語(yǔ)后置,對(duì),對(duì)于,這句話,從,這句話,誰(shuí),比,這,作,這件事,寫(xiě)了這篇文章,用來(lái),的人,省略介詞,苛酷的統(tǒng)治,等待,那,那些,代這篇文章,下列句子中的“之”字你知道他們的含義嗎?,之,永洲之野產(chǎn)異蛇若毒之乎君將哀而生之乎悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng)謹(jǐn)食之比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣故為之說(shuō),的.助詞,它.代捕蛇之事,代詞.指代“我”,助詞.用在主謂之間.變句子為短語(yǔ),代詞.它,的.助詞,這.代這篇說(shuō),請(qǐng)你辨別下列句子中紅色字的不同含義1.呼噓毒癘2.又安敢毒耶3.退而甘食起土之有4.謹(jǐn)食之.時(shí)而獻(xiàn)耶5.若毒之乎6.更若役.復(fù)若賦,毒氣,痛恨,吃,喂養(yǎng),你,你的,采句東籬下重點(diǎn)文言語(yǔ)句的翻譯然得而臘之以為餌歲賦其二永之人爭(zhēng)奔走焉若毒之乎則久已病矣而鄉(xiāng)鄰之生日蹙隳突乎南北則煦煦而樂(lè)又安敢毒焉以俟夫觀人風(fēng)者得焉吾祖死于是若毒之乎未若復(fù)吾賦之不幸之甚也,可是捉到這種蛇并把它晾干,用它制成藥餌,每年征收蛇兩次,永洲的百姓爭(zhēng)著奔忙在這件事情上,你怨恨這件事情嗎,那么早已困苦不堪了,可是鄉(xiāng)鄰們的生活一天比一天地困苦,到處騷擾,就歡歡樂(lè)樂(lè)地過(guò)快樂(lè)日子了,又怎么敢痛恨捕蛇這件差事呢,用來(lái)期待那些朝廷派來(lái)考察民情的官員,我的祖父死在捕蛇這件事情上,你怨恨捕蛇這件事嗎,還不象恢復(fù)我的賦稅那樣的厲害啊,殫其地之出曩與吾祖居是鄉(xiāng)以盡吾齒貌若甚戚者更若賦竭其廬之入退而甘食其土之有苛政猛于虎賦斂之毒有甚于蛇悍吏之來(lái)午鄉(xiāng)吾恂恂而起比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣幾死者數(shù)矣,交盡了他們土地里出產(chǎn)的所有的東西,從前與吾祖父居住在同一個(gè)鄉(xiāng)里的,來(lái)度完我余下的歲月,面容表情好象十分悲傷的樣子,恢復(fù)你的賦稅,交光了他們家里的所有的收入,交蛇回來(lái)以后就可以有滋有味地吃土里出產(chǎn)的東西,苛酷的政治比老虎還厲害啊,向老百姓征收賦稅的毒害竟比毒蛇還厲害,強(qiáng)暴的小吏來(lái)到我們這里,我提心吊膽地起來(lái),比起我的鄉(xiāng)鄰們地死就已經(jīng)在后面了,幾乎差一點(diǎn)死掉的情況碰到好多次了,風(fēng)檐展書(shū)讀揣摩文意,讀第一節(jié).思考:第一小節(jié)主要敘述什么內(nèi)容,本節(jié)主要敘述異蛇毒性之劇極其特殊的醫(yī)療功能,還交代永洲之人爭(zhēng)相捕蛇的原因,,文中提到的毒蛇主要異在何處,1.色彩異:黑質(zhì)而百章2.毒性異:觸草木,盡死.以嚙人.無(wú)御之者3.用途異:可以-是極珍貴的藥材,當(dāng)其租入,(暗示租稅之害有甚于蛇),風(fēng)檐展書(shū)讀揣摩文意,自己低聲讀24節(jié).邊讀邊思:第二節(jié)的內(nèi)容:本節(jié)先說(shuō)蔣氏“專其利三世矣”,看來(lái)令人羨慕,請(qǐng)問(wèn)“利”指的是什么?你是怎樣看這個(gè)“利”字的?三.四兩節(jié)的內(nèi)容:從蔣氏的自述中,我們可以看出當(dāng)時(shí)社會(huì)的什么問(wèn)題?,“利”指的是以捕蛇抵擋賦稅,這個(gè)“利”是用死換來(lái)的,利的背后隱藏著無(wú)限的痛苦和悲傷,這個(gè)利是用生命換來(lái)的.說(shuō)明捕蛇給三代人帶來(lái)痛苦,寫(xiě)作者的建議和蔣氏述說(shuō),苛捐雜稅給廣大勞動(dòng)人民帶來(lái)深重的災(zāi)難及農(nóng)村十室九空的慘狀。,簡(jiǎn)述蔣家三代捕蛇的遭遇,蔣氏面對(duì)作者提出的“更役”“復(fù)賦的建議為何還會(huì)“汪然出涕曰”?,因?yàn)樗龑?duì)賦斂極為地恐懼,第三小節(jié)主要是作者的議論,作者為何要引用孔子的話?本節(jié)中哪兩句能點(diǎn)明文章的主旨.寫(xiě)作意圖?這表明作者有一種什么思想感情?,引用孔子的話是為了說(shuō)明當(dāng)時(shí)真實(shí)的現(xiàn)實(shí),點(diǎn)明主旨的話:熟知賦斂之毒有甚于蛇之乎,點(diǎn)明寫(xiě)作意圖的話:以-得焉,表明作者對(duì)勞動(dòng)人民疾苦的同情,生存情況,蔣氏,鄉(xiāng)鄰,號(hào)呼轉(zhuǎn)徙,饑渴頓踣,死者相藉,十室九空,以捕蛇獨(dú)存,比較蔣氏和鄉(xiāng)鄰的生活情況,填寫(xiě)表格,體會(huì)作者寫(xiě)作手法及其作用。,生活狀況,蔣氏,鄉(xiāng)鄰,殫其地之出竭其廬之入,雖雞狗不得寧,弛然而臥,甘食其土之有,熙熙而樂(lè),面臨危險(xiǎn)次數(shù),蔣氏,鄉(xiāng)鄰,一歲之犯死者二焉,旦旦有是,死亡先后,蔣氏,鄉(xiāng)鄰,后,先,今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,作者采用了對(duì)比、襯托的手法;突出了文章的主題:“賦斂之毒有甚是蛇”。,以上的這些對(duì)比清楚的說(shuō)明了什么問(wèn)題?,1.蔣氏寧愿捕蛇抵稅的原因2.苛政猛于虎。(文章的主題),第五節(jié)主要是作者的議論,作者為何要引用孔子的話?本節(jié)中哪兩句能點(diǎn)明文章的主旨.寫(xiě)作意圖?這表明作者有一種什么思想感情?,引用孔子的話是為了反映當(dāng)時(shí)苛政害民的現(xiàn)實(shí),更使人產(chǎn)生“千古如是”的感慨。,點(diǎn)明主旨的話:,點(diǎn)明寫(xiě)作意圖的話:,表明作者對(duì)勞動(dòng)人民疾苦的同情,熟知賦斂之毒有甚于蛇者乎,以俟夫觀人風(fēng)者得焉,題旨,“毒”,蛇,賦斂,毒,毒,非死則徙爾吾以捕蛇獨(dú)存,雞狗不得寧焉吾則弛然而臥則熙熙而樂(lè),鄉(xiāng)鄰旦旦有是一歲犯死者二,賦斂之毒甚于蛇,課文通過(guò)對(duì)蔣氏三代寧可冒死捕蛇而不愿受苛政暴斂之害的描寫(xiě),深刻揭露了封建社會(huì)橫征暴斂的殘酷,反映了作者對(duì)勞動(dòng)者疾苦的同情,苛政猛于虎,孔子過(guò)泰山側(cè)。有婦人哭于墓者而哀。夫子式()而聽(tīng)之,使()子路問(wèn)之,曰:“子之哭也,壹()似重有憂者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉?!狈蜃釉唬骸昂螢椴蝗ィǎ┮??”曰:“無(wú)苛政?!狈蜃釉唬骸靶∽幼R(shí)()之,苛政猛于虎也!”,同“軾”,派,實(shí)在,公公,記住,離開(kāi),走向課外,、下列傾斜的字的意思和用法完全相同的一組是()A.苛政猛于虎昔者吾舅死于是B.吾夫又死焉今吾子又死焉C.何為不去也苛政猛于虎也、把下列句子譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)。()有婦人哭于墓者而哀()小子識(shí)之,B,有個(gè)婦人在墓旁悲哀的哭著,你要記住這個(gè)道理,之,的?!坝乐葜爱a(chǎn)異蛇”。,主謂,取獨(dú)?!昂防糁畞?lái)吾鄉(xiāng)”。,代人:?jiǎn)栔?,則曰,代事:今吾嗣為之十二年,代物:得而臘之,代話:言之,貌若甚戚者,代詞。,而,表并列關(guān)系表承接關(guān)系表順接關(guān)系表順接關(guān)系表示承接關(guān)系表示承接關(guān)系表轉(zhuǎn)折關(guān)系表轉(zhuǎn)折關(guān)系表修飾關(guān)系表修飾關(guān)系表修飾關(guān)系表修飾關(guān)系表修飾關(guān)系表修飾關(guān)系,黑質(zhì)而白章得而臘之以為餌哀而生之乎退而甘食聞而愈悲視其缶,而吾蛇尚存而鄉(xiāng)鄰之生日蹙非死則徙爾,而吾以捕蛇獨(dú)存往往而死者相藉也嘩然而駭者恂恂而起弛然而臥時(shí)而獻(xiàn)焉熙熙而樂(lè),以,用?!耙試恕薄?用來(lái)?!翱梢砸源箫L(fēng)”。,憑借,靠著?!岸嵋圆渡擢?dú)存”。,從?!敖褚允Y氏觀之”。,焉,兼詞,兼有代詞和語(yǔ)氣詞的用法?!盃?zhēng)奔走焉”。,代詞,之?!皶r(shí)而獻(xiàn)焉”,語(yǔ)氣助詞,了?!敖衿涫沂疅o(wú)一焉”。,乎,語(yǔ)氣詞。“有甚是蛇者乎”。,介詞。于“吾嘗疑乎是”。,于,在?!拔嶙嫠烙谑恰?。,向?!坝鄬⒏嬗谏W事者”,到?!胺e于今六十歲矣”。,比。“苛政猛于虎也”。,