歡迎來到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
裝配圖網(wǎng)
ImageVerifierCode 換一換
首頁 裝配圖網(wǎng) > 資源分類 > DOC文檔下載  

電影《阿甘正傳》中英文雙字幕.doc

  • 資源ID:1581075       資源大小:262KB        全文頁數(shù):26頁
  • 資源格式: DOC        下載積分:32積分
快捷下載 游客一鍵下載
會員登錄下載
微信登錄下載
三方登錄下載: 微信開放平臺登錄 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
二維碼
微信掃一掃登錄
下載資源需要32積分
郵箱/手機:
溫馨提示:
用戶名和密碼都是您填寫的郵箱或者手機號,方便查詢和重復下載(系統(tǒng)自動生成)
支付方式: 支付寶    微信支付   
驗證碼:   換一換

 
賬號:
密碼:
驗證碼:   換一換
  忘記密碼?
    
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認打開,此種情況可以點擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。

電影《阿甘正傳》中英文雙字幕.doc

電影阿甘正傳中英文雙字幕Forrest Gump<導演>羅伯特·澤米吉斯視頻 http:/wyx.xupt.edu.cn/ltc/?q=node/124      來源:http:/zyrc800.blog.hexun.com/12215445_d.html 阿甘正傳的中英臺詞對照 原創(chuàng) 2007-08-25 14:05:48 02:54.49你好。我叫福雷斯,福雷斯甘 Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.03:05.00要吃巧克力嗎? Do you want a chocolate?03:09.51我能吃掉上百萬塊巧克力 I could eat about a million and a half of these.03:14.02我媽媽常說 My mama always said03:16.02人生就像一盒各式各樣的巧克力 Life was like a box of chocolates.03:21.36你永遠不知道下一塊將會是哪種 You never know what you're going to get.03:31.37那雙鞋子一定很舒適 Those must be comfortable shoes.03:34.37穿這樣的鞋子你可以走上一整天 I bet you could walk all day in shoes like that03:37.81腳都不會痛 and not feel a thing.03:41.98我希望能有一雙這樣的鞋子 I wish I had shoes like that.03:45.49其實我的腳很痛 My feet hurt .03:47.99媽媽常說要想知道一個人的很多事情 Mama always said there's an awful lot03:49.99只要看看他穿的鞋就能知道 you can tell about a person by their shoes.03:54.00他會往哪里走 Where they're going,03:56.00他住在哪里 where they've been.04:04.51我穿過很多雙鞋子 I've worn lots of shoes.04:09.02如果我仔細想的話 I bet if I think about it real hard04:12.02我能記得我第一雙鞋子的模樣 I could remember my first pair of shoes.04:17.19媽媽說它會帶我到任何地方 Mama said they'd take me anywhere .04:20.39她說它是雙魔鞋 She said they was my magic shoes.04:23.49好的,福雷斯,張開雙眼 All right, Forrest, Open your eyes now .04:33.51你走幾步看看 Let's take a little walk around.04:42.95感覺如何? How do those feel?04:47.96他的雙腿很強壯,甘太太 His legs are strong, Mrs. Gump,04:50.33是我見過最強壯的 as strong as I've ever seen.04:52.83但是他的背象政客一樣彎 But his back's as crooked as a politician.04:56.97但我們會讓他再直起來,對吧? But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?05:00.41福雷斯! Forrest!05:01.74我剛出世時 Now, when I was a baby,05:04.48媽用了一位內(nèi)戰(zhàn)英雄的名字為我取名 Mama named me after the great Civil War hero05:07.31內(nèi)森貝弗福雷斯將軍 General Nathan Bedford Forrest.05:08.32內(nèi)森貝弗福雷斯將軍 General Nathan Bedford Forrest.05:09.48她說我們有點親戚關系 She said we was related to him in some way.05:12.99他做過的事情是: What he did was,05:14.49建立了一個俱樂部叫三黨 he tarted up this club called the Ku Klux Klan.05:17.99他們?nèi)L袍和床單 They'd all dress up in their robes and their bed sheets05:21.50看來像一群鬼 and act like a bunch of ghosts or spooks or something.05:26.00他們還在馬上也披了床單四處跑 They'd even put bed sheets on their horses and ride around.05:30.01不管怎樣,這就是我名字的由來:福雷斯甘 And, anyway, that'show I got my name- Forrest Gump.05:34.15媽媽說這名字是提醒我 Mama said the Forrest part was to remind me05:37.55我們會經(jīng)常做一些 that sometimes we all do things that, well,05:40.56并沒有意義的事情 that just don't make no sense.05:51.95向這邊! This way. Hold on. Ugh!05:54.96好了 All right.05:57.19你們在看什么? What are y'all staring at?05:59.20從來沒有見過 Haven't you ever seen06:00.70小孩子戴腳撐的嗎? a little boy with braces on his legs before ?06:04.94不要管其它人 Don't ever let anybody06:06.44說他們比你強,福雷斯 tell you they're better than you, Forrest.06:08.94如果上帝要讓人人都一樣的話 If God intended everybody to be the same,06:11.44他會給每人一雙腳撐 he'd have given us all braces on our legs.06:14.45媽媽總有辦法讓我明白她的意思 Mama always had a way of explaining things so I could understand them.06:18.59我們住在17號公路附近 We lived about a quarter mile off Route 17,06:22.99距離亞拉巴馬州綠茵鎮(zhèn)約半哩 about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.06:26.00這個地方屬于綠茵縣 That's in the county of Greenbow.06:29.00我們的房子來自媽媽的家族 Our house had been in Mama's family06:31.50從她爺爺?shù)臓敔數(shù)臓敔攤飨聛淼?since her grandpa's grandpa's grandpa06:33.64他大概在一千年前飄洋過海來這里 had come across the ocean about a thousand years ago.06:37.14房子只有我和媽媽住 Since it was just me and Mama06:39.58我們有好多空房間 and we had all these empty rooms,06:41.58媽媽將這些空房出租 Mama decided to let those rooms out,06:44.08給路過的人住 mostly to people passing through,06:45.59比如從莫比鎮(zhèn)、或蒙哥馬利鎮(zhèn)來的人 Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.06:49.26我和媽媽靠這個掙到錢 That's how me and Mama got money.06:52.26媽媽是個很聰明的女士 Mama was a real smart lady.06:55.10記住我說的話,福雷斯 Remember what I told you, Forrest.06:57.10你和其它任何人是一樣的 You're no different than anybody else is.07:02.44聽清楚了沒有,福雷斯? Did you hear what I said, Forrest?07:04.94你和其它人是一樣的 You're the same as everybody else.07:07.45你并沒有什么不一樣 You are no different.07:09.45你的孩子有點不一樣,甘太太 Your boy's.different, Mrs. Gump.07:14.19他的智商只有75 His I.Q is 75.07:16.69我們都是不一樣的 Well, we're all different,07:19.30漢考克先生 Mr. Hancock.07:23.80她希望我得到最好的教育 She wanted me to have the finest education07:26.30所以她帶我去綠茵縣中心學校 so she to ok me to the Greenbow County Central School.07:29.81我見到了校長什么的 I met the principal and all.07:32.81請你看看這個,甘太太 I want to show you something, Mrs. Gump.07:36.15這是正常水平 Now, this is normal.07:38.62福雷斯則是在這兒 Forrest is right here .07:43.69州政府要求智商起碼要80 The state require s a minimum I.Q of 8007:46.60才能上公立學校 to attend public school.07:48.40甘太太 Mrs. Gump,07:49.77他應該上特殊學校 he's going to have to go to a special school.07:52.74在那里他會很好的 Now, he'll be just fine.07:55.24正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?07:57.74他可能 He might be.07:59.74反應不太靈敏 a bit on the slow side,08:01.95但我兒子福雷斯 but my boy Forrest08:03.45應該和其它人一樣得到機會 is going to get the same opportunities as everyone else.08:06.45他不該去特殊學校 He's not going to some special school08:08.62學怎么翻修輪胎 to learn how to retread tires.08:10.63這不過是區(qū)區(qū)5分的問題 We're talking about five little points here .08:15.46一定會有辦法解決的 There must be something can be done.08:18.43我們的學校是要排名次的 We're a progressive school system.08:22.97我們不想有人拉后腿 We don't want to see anybody left behind.08:25.81甘先生在哪兒,甘太太? Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?08:33.39他去度假了 He's on vacation.08:52.38你媽媽真是很關心你的教育,孩子 Well, your mama sure does care about your schooling, son.09:01.90你不太會說話,是嗎? You don't say much, do you?09:15.93“最后,他必須去試一試 "Finally, he had to try.09:18.20“看起來容易,但是 "It looked easy, but.09:21.20“發(fā)生了怪事,首先他們 oh, what happened. First they-"09:23.87媽媽,度假是什么意思? Mama, what's vacation mean?09:27.21度假? Vacation?09:28.54爸爸去哪兒了? Where Daddy went?09:32.21度假就是你去一個地方 Vacation's when you go somewhere.09:37.39然后就不再回來 and you don't ever come back.09:43.73總之,我想你可以說 Anyway, I guess you could say09:45.73我和媽媽無依無靠 me and Mama was on our own.09:48.37但我們不介意 But we didn't mind.09:50.40我們的房子總住滿了人 Our house was never empty.09:52.91經(jīng)常是人來人往的 There was always folks coming and going.09:55.91開飯! Supper!09:57.08大家來吃晚飯啦! It's supper, everyone!09:58.58這看起來很特別 That sure looks special.10:00.18有時有這么多人和我們一起住 Sometimes, we had so many people staying with us10:03.08每個房間都住滿了旅客 that every room was filled, with travelers, you know,10:06.59這些人帶著行李箱子 folks living out of their suitcases10:09.09還有帽子箱子,還有樣品箱子 and hat cases and sample cases.10:12.60福雷斯甘,吃晚飯了!福雷斯? Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?10:16.37有一次,又有位年青人和我們住一起 One time, a young man was staying with us,10:19.27他帶著一個吉它箱子 and he had him a guitar case.10:26.95“你從來逮不到兔子” # Well, you ain't never caught a rabbit #10:30.79“你也不是” # And you ain't no #10:32.45“我的朋友” # Friend of mine #10:35.86福雷斯 Forrest,10:37.53叫你不要打擾這位叔叔 I told you not to bother this nice young man.10:40.36不,沒關系,太太 No, that's all right, ma'am.10:41.87我在彈吉它給他聽 I was showing him a thing or two on the guitar.10:45.37好吧,你可以來吃晚飯了 All right. Supper's ready if y'all want to eat.10:48.37行,好極了。謝謝你,太太 Yeah, that sounds good. Thank you, ma'am.10:51.38喂,兄弟,請你再表演一遍剛才那步法 Say, man, show me that crazy little walk you did there .10:54.88稍微慢一點 Slow it down some.10:56.38“你只不過是” # You ain't nothing but- #10:58.92我喜歡那吉它 I liked that guitar.11:01.29它很好聽 It sounded good.11:03.96我伴著音樂移動著腳步 I started moving around to the music,11:09.27扭著我的臀部 swinging my hips.11:11.27“哭喊不?!?# Cryin' all the time #11:13.44那天晚上 This one night,11:15.01我和媽媽出去購物 me and Mama was out shopping,11:17.01我們路過文斯家私商店 and we walked by Vincy's Furniture and Appliance Store,11:19.51你猜怎么著? and guess what?11:22.55“你只不過是一條獵犬” # You ain't nothin' but a hound dog #11:27.06“哭喊不?!?# Cryin' all the time #11:31.83“你只不過是一條獵犬” # You ain't nothin' but a hound dog #11:33.83小孩子不能看這個 This is not for children's eyes.11:36.80“哭喊不?!?# Cryin' all the time #11:38.94幾年以后, Some years later,11:40.44聽說那位帥哥被人稱為“貓王” that handsome young man who they called the King,11:43.44嗯,他唱的歌實在太多 well, he sung too many songs.11:46.41結果他得了心臟病什么的 Had him self a heart attack or something.11:49.42看來“王”確實是不好當啊 It must be hard being a king.11:55.92你知道,你的記憶有時清楚得不得了 You know, it's funny how you remember some things,11:58.43有時卻什么也不記得 but some things you can't.11:59.56你要開始努力學習了,福雷斯 You do your very best now, Forrest.12:02.97我一定會的,媽媽 I sure will, Mama.12:05.44我記得第一次乘校車去上學 I remember the bus ride on the first day of school12:09.04非常清楚 very well.12:13.45你上不上車? Are you coming along?12:15.38媽媽說不要上陌生人的車子 Mama said not to be taking rides from strangers .12:18.95這是校車 This is the bus to school.12:23.96我是福雷斯福雷斯甘 I'm Forrest- Forrest Gump.12:26.83我是多蘿西哈里斯 I'm Dorothy Harris.12:28.70嗯,現(xiàn)在我們不是陌生人了 Well, now we ain't strangers anymore .12:43.88這位子有人了 This seat's taken.12:48.16有人了 It's taken.12:57.93你不準坐這兒 You can't sit here .13:02.27你知道,孩子記事實在奇怪 You know, it's funny what a young man recollects,13:05.78我不記得我的出生 'cause I don 't remember being born.13:08.18我不記得我的第一份圣誕禮物 I don't recall what I got for my first Christmas,13:11.65我也不記得 and I don't know13:13.15我第一次去野餐 when I went on my first outdoor picnic,13:15.66但我卻記得 but I do remember13:17.16我第一次聽到最甜的聲音 the first time I heard the sweetest voice13:21.23在整個世界上 in the wide world.13:23.20你愿意的話可以坐這兒 You can sit here if you want.13:28.47我一生再沒見過如此美麗的人 I had never seen anything so beautiful in my life.13:32.41她就象一位天使 She was like an angel.13:35.08你想坐還是不想坐? Well, are you going to sit down or aren't you?13:42.92你的腿怎么啦? What's wrong with your legs?13:45.06沒什么,謝謝你 Um, nothing at all, thank you.13:47.06我的的腿好得很 My legs are just fine and dandy.13:49.93我和她在并排坐在校車里 I just sat next to her on that bus13:52.94去學校途中我們一直在說話 and had a conversation all the way to school.13:55.94當時我的背象個問號那么彎 My back's crooked like a question mark.13:58.44除了媽媽,沒有人和我說話 Next to Mama, no one ever talked to me14:01.15或問我問題 or asked me questions.14:03.62你是不是有點傻? Are you stupid or something?14:05.95媽媽說,“做傻事的才是傻瓜” Mama says, "Stupid is as stupid does."14:09.09我叫珍妮 I'm Jenny .14:12.16我叫福雷斯福雷斯甘 I'm Forrest- Forrest Gump.14:14.80由那天開始,我們經(jīng)常在一起 From that day on, we was always together.14:17.30珍妮和我形影不離 Jenny and me was like peas and carrots.14:22.97她教我怎么爬樹 She taught me how to climb.14:24.94快,福雷斯,你能做到 Come on, Forrest, you can do it.14:27.51我教她怎么搖擺 I showed her how to dangle.14:30.25“一個好小” "A good little."14:31.85她幫我學怎么認字 She helped me learn how to read,14:34.35我教她怎么倒掛 and I showed her how to swing.14:38.59有時,我們就那么坐著 Sometimes, we'd just sitout14:41.10等星星出來 and wait for the stars.14:43.47媽媽會擔心我的 Mama's going to worry about me.14:46.00再呆一會兒 Just stay a little longer.14:48.97不知為什么,珍妮從來不愛回家 For some reason, Jenny didn 't never want to go home.14:53.14好吧,珍妮,我再呆一會兒 O.K.,Jenny, I'll stay .14:55.98她是我最好的朋友 She was my most special friend.15:02.49我唯一的朋友 My only friend.15:06.99媽媽總是對我說 Now, my mama always told me15:09.00每天都會有奇跡 that miracles happen every day15:11.00有些人并不同意 Some people don't think so,15:13.00但這是真的 but they do.15:16.77嗨,傻瓜! Hey, dummy!15:19.98你是啞巴,還是真的是傻瓜? Are you dumb, or just plain stupid?15:22.48喂,我是福雷斯甘 Look, I'm Forrest Gimp.15:24.32快跑,福雷斯 Just run away, Forrest.15:26.72跑,福雷斯! Run, Forrest!15:28.15快跑!快! Run away! Hurry!15:30.32騎上自行車! Get the bikes!15:31.96我們?nèi)プ剿】禳c! Let's get him! Come on!15:33.83小心點,阿甘! Look out, Gump!15:35.70我們來捉你了! We're going to get you!15:38.63跑,福雷斯,跑! Run, Forrest, run!15:40.84跑,福雷斯! Run, Forrest!15:44.27你給我回來! Come back here, you!16:00.06跑,福雷斯! Run, Forrest!16:02.46跑! Run!16:34.54你現(xiàn)在大概不會相信我的話 Now, you wouldn't believe if I told you.16:38.34但我跑起來像風一樣 but I could run like the wind blows.16:43.41從那天開始 From that day on,16:45.98如果我要去哪里 if I was going somewhere,16:48.49我就跑著去 I was running.17:23.70那孩子真是個能跑的傻瓜 That boy sure is a running fool.17:29.99記不記得我告訴過你 Now, remember how I told you17:32.00珍妮總是不愛回家? that Jenny never seemed to want to go home?17:35.00她家的房子和亞拉巴馬州一樣老 She lived in a house that was as old as Alabama.17:38.44她五歲時她媽媽就去天堂了 Her mama had gone to heaven when she was 5,17:41.14她的爸爸好象是個農(nóng)夫 and her daddy was some kind of a farmer.17:45.65珍妮? Jenny?17:46.95他是個非常有愛心的人 He was a very loving man.17:49.95他經(jīng)常親吻撫摸她和她姐妹 He was always kissing and touching her and her sisters.17:55.96后來有一次 And then this one time,17:57.96珍妮沒有來乘車去學校 Jenny wasn't on the bus to go to school.18:00.97珍妮,你今天怎么不來學校? Jenny, why didn't you come to school today?18:03.47噓。爸爸正在午睡 Shh. Daddy's taking a nap.18:05.97珍妮! Jenny!18:07.14快點! Come on!18:09.48珍妮,你往哪兒跑? Jenny, where'd you run to?18:12.48你最好馬上回來,丫頭! You better get back here, girl!18:17.32你在哪兒? Where you at?18:22.49珍妮! Jenny!18:24.00珍妮,你在哪兒? Jenny, where you at?18:28.67珍妮! Jenny!18:29.70和我一起祈禱,福雷斯 Pray with me, Forrest.18:31.70和我一起祈禱 Pray with me.18:33.21珍妮! Jenny!18:34.51親愛的上帝,把我變成一只會飛的鳥吧 Dear God, make me a bird so I can fly far,18:37.88飛得越遠越好 far, far away from here .18:39.88親愛的上帝,把我變成一只會飛的鳥吧 Dear God, make me a bird so I can fly far.18:44.89媽媽常說上帝是神秘的 Mama always said God is mysterious.18:47.89珍妮! Jenny!18:49.29那天他沒有把珍妮變成一只鳥 He didn 't turn Jenny in to a bird that day.18:52.30而是 Instead,18:54.13他叫來了警察 he had the police say18:56.13說珍妮再也不必住在那間房子里了 Jenny didn't have to stay in that house no more.18:59.64后來她和她祖母住在一起 She was to live with her grandma,19:02.14就是克里克大街那里 just over on Creekmore Avenue,19:04.14我很高興,因為她那里離我家很近 which made me happy, 'cause she was so close.19:09.48有時晚上 Some nights,19:10.69珍妮會溜出來 Jenny'd sneak out19:12.69跑到我的房子里 and come on over to my house,19:15.19因為她說她很害怕 just'cause she said she was scared.19:17.69害怕什么,我不知道 Scared of what, I don 't know.19:20.76我猜是怕她祖母的狗 But I think it was her grandma's dog.19:23.50他是只很兇的狗 He was a mean dog.19:26.51總之,珍妮和我是最好的朋友 Anyway, Jenny and me was best friends19:29.74一直到上中學 all the way up through high school.19:32.25嗨,傻瓜! Hey, stupid!19:33.75住手! Quit it!19:35.78跑,福雷斯,跑! Run, Forrest, run!19:38.75你沒聽見嗎,傻瓜? didn't you hear me, stupid?19:40.86跑,福雷斯! Run, Forrest!19:41.86快上卡車! Get in the truck!19:43.26快!他要跑了!快追! Come on! He's getting away! Move it!19:46.66跑,福雷斯!跑! Run, Forrest! Run!19:53.91快追,快追! Move it! Move it!19:56.18你快跑吧! You better be runnin'!20:11.56哇! - 快! - Whoo-hoo! - Go!20:16.83跑,福雷斯! Run, Forrest!20:21.47一直以來 Now, it used to be20:23.08我到哪兒都跑著去 I ran to get where I was going.20:26.08我沒想過后來會跑遍所有地方 I never thought it would take me anywhere .20:58.05那究竟是什么人? Who in the hell is that?21:00.19那人叫福雷斯甘,教練 That there is Forrest Gump, Coach.21:03.06當?shù)氐纳倒?Just a local idiot.21:05.13你能相信嗎? And can you believe it?21:07.56我也能上大學了 I got to go to college, too.21:16.07福雷斯,快! Forrest, move it!21:17.58跑! Run!21:18.58好! O.K. !21:19.58跑! Run!21:20.75跑,你這狗娘養(yǎng)的傻瓜!跑! Run, you stupid son of a bitch! Run!21:36.43跑,狗娘養(yǎng)的,跑!快跑! Run, son of a bitch, run! Go! Run!21:41.54跑!跑! Run! Run! Go!21:55.62他大概是狗娘養(yǎng)的最傻的傻瓜 He must be the stupidest son of a bitch alive ,21:59.13但他跑得真是快 but he sure is fast.22:04.07也許只是我這樣覺得 Now, maybe it's just me,22:06.00但大學生活讓我非常迷惑 but college was very confusing times.22:10.41聯(lián)邦軍隊,執(zhí)行法庭的判決 Federal troops, enforcing a court order,22:12.81今天在亞拉巴馬大學取締種族隔離 integrated the University of Alabama today.22:15.15允許兩名黑人進學校 Two Negroes were admitted,22:16.75但喬治華萊士州長隨后 but only after Governor George Wallace22:18.75發(fā)出他的象征性威脅 had carried out his symbolic threat22:20.75站在教學樓門口 to stand in the school house door.22:23.26我對于那個聲明 I take it from that statement.22:26.09伊爾,出什么事了? Earl, what's going on?22:28.10“熊崽”想進這學校 Coons are trying to get into school.22:30.60熊崽?如果浣熊想進我家的后院 Coons? When raccoons tried getting on our back porch,22:33.60媽媽會用掃帚趕它們走 Mama just chased them off with a broom.22:36.11我不是說浣熊,傻瓜。是黑鬼 Not raccoons, you idiot. Niggers.22:38.04他們想和我們一起上學校 And they want to go to school with us.22:41.05和我們一起?他們? With us? They do?22:43.05在華萊士州長 Shortly after Govern or Wallace22:45.05將阻塞校門的威脅付諸實施之后 had carried out his promise to block the door way,22:48.06肯尼迪下令國防部使用武力 Kennedy ordered these cretary of defense to use military force.22:51.19本臺播放的錄像,是當時在現(xiàn)場 Here, by video tape, is the encounter22:53.59國民警衛(wèi)隊指揮官格拉漢將軍 by General Graham, commander of the National Guard,22:56.10和華萊士州長的沖突 and Governor Wallace.22:57.73因為國民警衛(wèi)隊 Because these National Guardsmen23:00.57今天是作為亞拉巴馬州的聯(lián)邦士兵 are here today as federal soldiers for Alabama,23:04.08他們住在本州境內(nèi) and they live within our borders.23:06.08他們是我們的兄弟 They are our brothers.23:08.08我們已經(jīng)獲得勝利 We are winning in this fight,23:10.75因為我們喚醒了美國人民 because we are awakening the American people23:13.75去面對我們談論已久的危機 to the dangers that we have spoken about so many times23:17.76今天的事清楚地顯示 that is so evident today-23:19.76我們的國家正在走向軍事獨裁 A trend toward military dictatorship in this country.23:26.60就這樣,當天傍晚 And so, at day's end,23:28.60在圖卡盧沙的亞拉巴馬大學的隔離被取締 the University of Alabama in Tuscaloosa had been desegregated,23:32.14學生杰米胡和費文馬隆 and students Jimmy Hood and Vivian Malone23:34.75已登記參加夏季的課程學習 had been signed up for summer classes.23:40.45太太,你的書掉了 Ma'am, you dropped your book.23:42.26太太 Ma'am.23:43.92華萊士州長說到做到 Govern or Wallace did what he promised.23:46.43在圖卡盧沙的校園里,他讓人們 By being on the Tuscaloosa campus, he kept the mob.23:50.10喂,那是阿甘吧? Say, wasn't that Gump?23:51.63不,不會的 Naw, that couldn't be.23:53.74絕對是他 It sure as hell was.24:00.08幾年之后 A few years later,24:02.11教學樓門口那位壞脾氣的小個子 that angry little man at the school house door24:04.62覺得去競選總統(tǒng)是個好主意 thought it'd be a good idea and ran for president.24:10.59但有人覺得不是 But somebody thought that it wasn't.24:13.83但他沒有死 But he didn't die.24:21.60我的車到了 My bus is here .24:23.61這是9路車嗎? Is it the number 9?24:25.61不,這是4路車 No, it's the number 4.24:27.61很高興和你聊天 It was nice talking to you.24:33.29我還記得那時候 I remember when that happened,24:35.12當華萊士遇刺時 when Wallace got shot.24:36.62我還在上大學 I was in college.24:38.06你上的是女子大學 Did you go to a girls' college24:40.56還是男女都有的大學? or a girls' and boys' together college?24:43.00男女都有 It was coed.24:44.27珍妮上的大學我不能去上 'Cause Jenny went to a college I couldn't go to.24:47.07那是所女孩子讀的大學 It was a college just for girls.24:49.24但我一有機會就去看她 But I'd go and visit her every chance I got.24:58.17“我不知道我為何愛你” #I don't know why I love you#25:01.54“可我就是愛” # But I do #25:06.88“我不知道我為何哭泣” #I don't know why I cry so #25:10.95“可我就是哭” # But I do #25:16.65“我只知道我知道” #I only know I know that. #25:23.03很痛 That hurts.25:24.53“可我不知道我為何愛你” # But I don't know why I love you#25:29.57“可我就是愛” # But I do #25:35.58福雷斯! Forrest!25:37.18福雷斯! Forrest!25:39.52福雷斯,住手! Forrest, stop it!25:41.52住手! Stop it!25:43.02你干什么? What are you doing?25:44.52他在傷害你 He was hurting you.25:46.02不,他沒有! No, he wasn't!25:47.53往那邊走! Get over there !25:49.53比利,對不起 Billy, I'm sorry.25:51.03請離我遠一點 Just keep away from me.25:52.53不要這樣不要走 Don't be such- Don't go.25:54.53比利,等一下 Billy, wait a second.25:5

注意事項

本文(電影《阿甘正傳》中英文雙字幕.doc)為本站會員(最***)主動上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng)(點擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

溫馨提示:如果因為網(wǎng)速或其他原因下載失敗請重新下載,重復下載不扣分。




關于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!