《課外文言文復(fù)習(xí)》PPT課件.ppt
,初中課外文言文復(fù)習(xí)策略,選取短小精悍、有教育性、有相對完整情節(jié)的文章,人物故事,求學(xué)做人為官,一、課外文言文選文特征,詞語解釋解句子的翻譯課文內(nèi)容的理解(文章主旨理解,人物性格品質(zhì)概括,事件前因后果分析),二命題特點(diǎn),解題步驟、技巧指導(dǎo),第一步仔細(xì)分析標(biāo)題一般而言,課外文言文閱讀文段都會給出標(biāo)題。要留意并仔細(xì)分析文段的標(biāo)題。因?yàn)榇蟛糠謽?biāo)題本身就概括了文言文的主要內(nèi)容。例如,“楚人學(xué)舟”的課外文言文閱讀文段。這個主謂結(jié)構(gòu)的標(biāo)題概括了文段的主要內(nèi)容,我們看了標(biāo)題就知道文段的主要內(nèi)容了??傊?,仔細(xì)分析文段的標(biāo)題,可使我們快速理解文言文的主要內(nèi)容。,第二步結(jié)合注釋速讀全文課外文言文閱讀文段,對于一些難懂的文言字詞一般都會給出注釋。這些注釋有助于同學(xué)們準(zhǔn)確理解文言文的主要內(nèi)容。所以,千萬別忽略這些注釋,而應(yīng)結(jié)合注釋速讀全文。另外需要注意的是,在閱讀全文的過程中,碰到“攔路虎”千萬別停下來苦苦思索,而應(yīng)繼續(xù)閱讀??傊?,速讀全文,不求完全讀懂,能明白文章的大致意思就可以了。,第三步快速瀏覽試卷題目課外文言文閱讀試題有個特點(diǎn):有的題目選項(xiàng)出示了文中某些關(guān)鍵字詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要內(nèi)容。瀏覽題目有助于同學(xué)們初步了解文言文的大致意思。,第四步“對癥下藥”解答問題(1)詞語解釋題。這類題目多數(shù)是考查文言實(shí)詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實(shí)詞基本上都是同學(xué)們在課內(nèi)文言文中學(xué)習(xí)過的。解題時(shí),應(yīng)先套用我們學(xué)習(xí)過的文言實(shí)詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗(yàn),經(jīng)檢驗(yàn)意思通順,則為正確答案。,(2)句子翻譯題。翻譯句子應(yīng)該在直譯的基礎(chǔ)上意譯。首先,在草稿上把關(guān)鍵的字詞的意思解釋出來(直譯);然后,將句子的大致意思寫出來(意譯)。在翻譯句子時(shí)需要注意以下幾個問題:一是年號、人名、地名、官名、物名、書名、國名等專有名詞保留原樣,不用翻譯。例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”??砂堰@個句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中沒有實(shí)際意義的詞語應(yīng)刪去。例如:“陳勝者,陽城人也”,“者也”表判斷,無義,應(yīng)刪去,可把這個句子譯為:陳勝是陽城人。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置等倒裝句)和現(xiàn)代漢語的語序不一樣,翻譯時(shí)要作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個句子譯為:你的不聰明也太嚴(yán)重了。四是所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成分增補(bǔ)出來。例如:“乃丹書帛曰陳勝王(省略主語)。”可把這個句子譯為:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上陳勝王三個字。,(3)內(nèi)容理解題。解決這種類型的題目有三種方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘錄原文關(guān)鍵的詞語回答;第三,用自己的話組織文字回答。三種方法,采用第一、二種方法回答的準(zhǔn)確率一般會比較高。,一些同義詞歸納,第一人稱“我”,第二人稱“你”,表示“說”“告訴”,表示“全,都”,表示“所以”,表示連詞“于是,就”,表示否定“不,沒有”,表示“多次”,表示代詞“這”,吾,余,予,仆(謙稱),寡人,朕,孤,臣,汝,子,君,卿,若,爾,公,公等,曰,道,語,云,言,謂對曰,皆,悉,咸,具,一,舉,畢,故,是故,是以,則,輒,遂,乃,因,莫,勿,非,弗,亡,微,屢,數(shù),此,斯,爾,是,然,許,幾個文言虛詞的用法,“之”、“其”、“而”、“以”,“之”的用法,一、動詞:“到”、“往”、“去”,二、代詞,代人(物、事):“他(們)”、“她(們)”、“它(們)”,三、助詞:1、定語和中心語之間:“的”2、主謂之間,取消句子的獨(dú)立性。不譯3、句末,湊足音節(jié),不譯4、用在被提前的賓語和動詞之間,作賓語前置的標(biāo)志,輟耕之壟上,漁人甚異之,欲窮其林,以君之力,予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,久之,目似瞑,何陋之有?,“其”的用法,一、代詞。第三人稱代詞和指示代詞:“他(的)”、“她(的)”、“它(的)”、“那(些)”、“這(些)”等,二、語氣詞,表示揣測、反問、期望、命令等,欲窮其林,其真不知馬也!,“而”的用法,一、表并列:“和”、“又”、或不譯,二、表承接:可不譯,五、表轉(zhuǎn)折:但是、然而,三、表修飾:不譯,四、表遞進(jìn):并且、而且,六、表因果:因而,黑質(zhì)而白章,水落而石出,弛然而臥,飲少輒醉,而年又最高,而不知太守之樂其樂也,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也,“以”的用法,一、介詞。1、“用”、“拿”、“把”2、“憑”3、“因?yàn)椤?二、連詞。表并列、目的、修飾等關(guān)系:“來”、“用來”,遂許先帝以驅(qū)馳,何以戰(zhàn)?,不以物喜,不以己悲,屬予作文以記之以盡吾齒,文言文中常見的句式,一.倒裝句,主謂倒裝:“何陋之有?”,二.判斷句,三.省略句,判斷句:古漢語中,判斷句大多不用判斷詞“是”,常見的格式有三種:,1.句中用“者”,句末用“也”,即用“者也”表示(有的句中不用“者”,句末用“也”;或者句中用“者”,句末不用“也”。2.句中不用“者”,句末也不用“也”。3.用“為”、“乃”、“則”等詞表示。,考點(diǎn)1解釋實(shí)詞,實(shí)詞實(shí)詞中常考的有通假字、古今異義、一詞多義、詞類活用等。,1.課內(nèi)學(xué)過,學(xué)會遷移,解釋完后放回語境中去檢驗(yàn),2.依據(jù)前后文推斷,考點(diǎn)2文言句子翻譯,翻譯原則,信達(dá)雅,:恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。:通順暢達(dá),譯文要符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字句通順,沒有語病。:優(yōu)美自然,譯文要生動,完美地表達(dá):忠于原文,如實(shí)原文的寫作風(fēng)格。,詞不離句句不離段,一、留保留原文中的詞語,凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名物名、書名、國名、官職、年號、謚號、度量衡單位等古代專用名詞。翻譯時(shí)不宜改動,都要保留原詞。例如:黔無驢,有好事者船載以入。(黔之驢)黔州那個地方,從未有過驢子,有個喜歡多事的人,用船載了一頭驢子到那里去。“驢”、“船”古今的詞義完全相同,翻譯時(shí)不能改變它的原意。慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡。(岳陽樓記)應(yīng)歷四年的春天,藤子京被貶官做了巴陵郡的太守。“慶歷”是年號,“藤子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻譯時(shí)把它們保留下來,照搬到譯文中就行了。另外,文言文里有不少成語,在現(xiàn)代漢語中經(jīng)常使用,如“披荊斬棘”、“氣象萬千”、“千鈞一發(fā)”等等,一般人都能理解,不需再翻譯,反而顯得不通順。,二、換替換詞語。文言文里的不少詞語所表示的意義現(xiàn)在還用得著,但現(xiàn)代漢語不再用原文的詞表示,而是用了另外的詞。翻譯時(shí)就要用現(xiàn)代漢語中意義與之相當(dāng)?shù)脑~進(jìn)行替換。例如:十年春,齊師伐我。(曹劌論戰(zhàn))魯莊公十年的春天,齊國的軍隊(duì)攻打我們魯國。句中的“師”、“伐”要用“軍隊(duì)”、“攻打”來替換。還有,同一個詞在文言文和現(xiàn)代漢語中都常用,但表示的內(nèi)容有區(qū)別,翻譯時(shí)不能用今義去推求古義,而要用現(xiàn)代漢語中與文言文詞語的意義相當(dāng)?shù)脑~去替換,以免造成誤解。例如:率妻子邑人來此絕境。(桃花源記)率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)的人來到這與人世隔絕的地方?!捌拮印焙汀敖^境”的古今意義差別很大,不能套用今義去理解。,三、調(diào)調(diào)整語序。文言文中的一些特殊句式,如:主謂倒裝、賓語前置、狀語后置、定語后置等,在翻譯時(shí)要根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律來調(diào)整語序。例如:何陋之有?(愚公移山)(主謂倒裝)有什么簡陋的呢?還自揚(yáng)州。(傷仲永)(狀語后置)從揚(yáng)州回家。,四、引引申詞義。文言文里一詞多義現(xiàn)象比較普遍,往往一個詞可以有兩三個或更多的意義,這些意義不是憑空產(chǎn)生出來的,而是由一個本義派生、擴(kuò)展、引申出來的,可選用切合原文語境的表示引申義的詞來翻譯。例如:乃重修岳陽樓,增其舊制。(岳陽樓記)于是,重新修建岳陽樓,擴(kuò)大了它原來的規(guī)模?!霸觥北玖x是增加,引申為擴(kuò)大;“制”本義是制作、制造,引申為規(guī)章、制度,再引申為規(guī)模。翻譯時(shí)選取它們的引申義。,五、增增補(bǔ)詞語或句子成分。翻譯文言文時(shí),下列幾種情形需要增補(bǔ)詞語或句子成分。1文言詞語單音節(jié)詞居多,翻譯時(shí)應(yīng)將文言單音節(jié)詞補(bǔ)充為現(xiàn)代漢語中相應(yīng)的雙音節(jié)詞。例如:夫大國,難測也,懼有伏焉。(曹劌論戰(zhàn))大國的虛實(shí)是難以推測的,我懼怕他們有兵馬埋伏。“測”、“懼”、“伏”都是單音節(jié)詞,應(yīng)譯為雙音節(jié)詞“推測”(或“猜測”)、“懼怕”、“埋伏”。2文言文里將數(shù)詞直接放在名詞或動詞的前面,而不用量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語時(shí)應(yīng)把量詞增補(bǔ)上。例如:口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。(口技)那個表演口技的人坐在帷幕里,帷幕中只有一張桌子、一把椅子、一把紙扇、一塊醒木罷了。,3句子策劃功能粉的省略是文言文里常見的現(xiàn)象。翻譯時(shí)應(yīng)忠實(shí)于原文,根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法要求和表達(dá)需要,作必要的補(bǔ)充,力求明白確切地表達(dá)原意。例如:見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。(桃花源記)村里的人看見漁人,很是驚奇,為漁人從哪里來,漁人詳細(xì)地回答了我們。原文中省略了兩處主語、一處賓語。翻譯時(shí)將其補(bǔ)充出來,意思才明白。4有些句子,不好說它省略了什么詞語或句子成分,只是為了上下文連貫,按照現(xiàn)代漢語的習(xí)慣,要增補(bǔ)一些詞語,讀起來才覺得上口,表意也才通順明白。例如:晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近(桃花源記)晉朝太元年間,(有個)武陵人,把捕魚當(dāng)作職業(yè)。(一天),他沿著小河(劃船)行進(jìn),忘記了路程的遠(yuǎn)近,六、刪刪去不譯。文言文里的一些虛實(shí),只在句中起某種語法作用,沒有實(shí)在意義,在現(xiàn)代漢語里也沒有相應(yīng)的詞語對應(yīng),就可以刪去不譯。例如:陳勝者,陽城人也。(陳涉世家)陳勝是陽城人原文中“者也”是文言文常見的判斷句式的標(biāo)志?!罢摺逼鹛犷D作用,“也”表示判斷語氣。翻譯時(shí),“者”、“也”都可刪去不譯。有時(shí)為了使譯文簡潔通暢,對句中重復(fù)多次的詞語也可刪去不譯。例如:通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬蓬,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠,各一。(核舟記)此外,有些表敬稱和謙稱的詞語,也可刪去不譯。,文言文翻譯口決,供參考。首覽全篇,掌握大意。句不離段,詞不離句。難解句子,前后聯(lián)系。跳躍句子,補(bǔ)出本意。人名地名,不必翻譯。省略倒裝,都有規(guī)律。常見虛詞,因句而異。實(shí)詞活用,考查全句。領(lǐng)會語氣,句子流利。對照原文,盡量直譯。,以直譯為主,語段閱讀關(guān)鍵:,1、根據(jù)不同文體理清基本要素。2、從所選文段中摘錄或概括出試題所要求的回答的內(nèi)容。3、在讀懂原文的基礎(chǔ)上,準(zhǔn)確把握文中所寫的人、時(shí)、地、言、事、情等信息。,考點(diǎn)3要點(diǎn)概括,再見!,謝謝,