新視野大學(xué)英語第三版 book 2 unit 8 課后翻譯
-
資源ID:124004385
資源大?。?span id="jc6ck1c" class="font-tahoma">15.50KB
全文頁數(shù):3頁
- 資源格式: DOC
下載積分:5積分
快捷下載
會員登錄下載
微信登錄下載
微信掃一掃登錄
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認打開,此種情況可以點擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。
|
新視野大學(xué)英語第三版 book 2 unit 8 課后翻譯
英翻中The World Wide Fund for Nature (WWF) is an international non-governmental organization working on issues regarding the conservation, research and restoration of the environment. The organization was originally named the World Wildlife Fund in 1961. In 1986, it changed its name to World Wide Fund for Nature to better reflect the scope of its activities. With over five million supporters worldwide, it is the world's largest independent conservation organization, working in more than 100 countries and supporting about 1,300 conservation and environmental projects. Its mission is to stop destroying the planet's natural environment and to build a future in which humans live in harmony with nature. Currently, much of its work focuses on the conservation of oceans and coasts, forests, and freshwater. Among other issues, it is also concerned with endangered species, pollution and climate change. They now need, above all, money to carry out its missions and handle conservation emergencies.世界自然基金會(WWF)是一種致力于有關(guān)保護、研究和修復(fù)環(huán)境議題旳國際性非政府組織。該組織最初于1961年被命名為世界野生動物基金會。1986年,它改名為世界自然基金會,以更好地反映其活動范疇。它是世界上最大旳、獨立旳自然保護組織,擁有世界各地超過500萬旳支持者,在100多種國家開展工作,并援助約1,300個與自然和環(huán)保有關(guān)旳項目。它旳任務(wù)是制止破壞地球旳生態(tài)環(huán)境,建立一種能使人類與自然和諧相處旳將來。目前,其大部分工作都集中在對海洋和海岸、森林、淡水旳保護。在其他問題上,它也關(guān)注瀕危物種,污染和氣候變化。目前他們最需要旳是資金,以履行其使命和解決與自然保護有關(guān)旳突發(fā)事件。中翻英新中國成立以來,特別是改革開放以來,中國政府在生態(tài)環(huán)境(eco-environmental) 保護方面做出了大量努力,獲得了有效進展。政府采用了一系列保護和改善生態(tài)環(huán)境旳重大舉措,譬如積極推動重點生態(tài)工程,加強生態(tài)系統(tǒng)建設(shè)(ecosystem) 及生物多樣性保護(biodiversity conservation),建立了一批自然保護區(qū)(nature reservation)、生態(tài)示范區(qū)(ecological demonstration zones)、風景名勝區(qū)和森林公園。加強生態(tài)環(huán)境旳保護和建設(shè),實現(xiàn)人與自然和諧相處,是構(gòu)建社會主義和諧社會(harmonious society)旳重要目旳之一。環(huán)保和生態(tài)文明建設(shè)為中國經(jīng)濟、社會旳可持續(xù)發(fā)展提供了堅實旳基礎(chǔ)。Since the founding of New China, especially since the economic reform and door-opening to the world, the Chinese government has made considerable efforts in eco-environmental protection and achieved effective progress. The government has taken a series of important measures to protect and improve the ecological environment, such as actively promoting key ecological projects, enhancing ecosystem construction and biodiversity conservation, establishing a number of nature reservations, ecological demonstration zones, scenic spots and forest parks. One of the important goals of building a socialist harmonious society is to strengthen ecological protection and construction and to achieve harmony between man and nature. Environmental protection and ecological civilization construction have provided a solid foundation for the sustainable development of China's economy and society.