歡迎來到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
裝配圖網(wǎng)
ImageVerifierCode 換一換
首頁 裝配圖網(wǎng) > 資源分類 > DOC文檔下載  

新視野大學(xué)英語 第三冊 unit1~6翻譯

  • 資源ID:111388489       資源大?。?span id="szxkhuq" class="font-tahoma">55.50KB        全文頁數(shù):4頁
  • 資源格式: DOC        下載積分:10積分
快捷下載 游客一鍵下載
會員登錄下載
微信登錄下載
三方登錄下載: 微信開放平臺登錄 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
二維碼
微信掃一掃登錄
下載資源需要10積分
郵箱/手機(jī):
溫馨提示:
用戶名和密碼都是您填寫的郵箱或者手機(jī)號,方便查詢和重復(fù)下載(系統(tǒng)自動生成)
支付方式: 支付寶    微信支付   
驗(yàn)證碼:   換一換

 
賬號:
密碼:
驗(yàn)證碼:   換一換
  忘記密碼?
    
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認(rèn)打開,此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。

新視野大學(xué)英語 第三冊 unit1~6翻譯

Unit 11. 她連水都不愿喝一口,更別提留下來吃飯了。(much less) 翻譯:She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.2. 他認(rèn)為我在對他說謊,但實(shí)際上我講的是實(shí)話。(whereas) 翻譯:He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3. 這個星期你每天都遲到,對此你怎么解釋? (account for) 翻譯:How do you account for the fact that you have been late every day this week?4. 他們利潤增長的部分原因是采用了新的市場策略。(due to) 翻譯:The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5. 這樣的措施很可能會帶來工作效率的提高。(result in) 翻譯:Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6. 我們已經(jīng)在這個項(xiàng)目上投入了大量時間和精力,所以我們只能繼續(xù)。(pour into) 翻譯:We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.1. I don't think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery. 翻譯:我認(rèn)為他不會搶劫,更不用說暴力搶劫了。2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars. 翻譯:男工平均工資每小時10美元,而女工才每小時7美元。3. Once the balance in nature is disturbed, it will result in a number of possible unforeseeable effects. 翻譯: 自然界的平衡一旦遭到破壞,就會帶來很多不可預(yù)知的影響。4. The final examination is close at hand; you'd better spend more time reading. 翻譯: 期中考試迫在眉睫,你最好多花點(diǎn)時間看書。5. What is interesting is that consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands. This is due partly to globalization and partly to changes in the location of production. 翻譯: 有趣的是,消費(fèi)者發(fā)現(xiàn)越來越難以辨別某些品牌的原產(chǎn)國,其部分原因來自于全球化帶來的影響,部分原因是由于產(chǎn)地的變化。6. A recent survey showed that women account for 40 percent of the total workforce. 翻譯:最近一次調(diào)查表明,婦女占總勞動力的40%。 Unit 21. 盡管她是家里的獨(dú)生女,她父母也從不溺愛她。(despite) 翻譯:Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 2. 邁克沒來參加昨晚的聚會,也沒給我打電話作任何解釋。(nor) 翻譯:Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 3. 坐在他旁邊的那個人確實(shí)發(fā)表過一些小說,但決不是什么大作家。(next to; by no means) 翻譯: The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 4. 他對足球不感興趣,也從不關(guān)心誰輸誰贏。(be indifferent to) 翻譯: He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 5. 經(jīng)理需要一個可以信賴的助手,在他外出時,由助手負(fù)責(zé)處理問題。(count on) 翻譯: The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 6. 這是他第一次當(dāng)著那么多觀眾演講。(in the presence of sb.) 翻譯: This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.1. They persisted in carrying out the project despite the fact that it had proved unworkable at the very beginning. 翻譯: 盡管那項(xiàng)計(jì)劃一開始就證明是不切實(shí)際的,但是他們還是堅(jiān)持要實(shí)施。 2. I could not persuade him to accept the plan, nor could I make him see its importance. 翻譯: 我無法說服他接受這項(xiàng)計(jì)劃,也無法使他認(rèn)識到這項(xiàng)計(jì)劃的重要性。 3. How did you manage to pack so many things into such a small suitcase? 翻譯: 你是怎么把那么多東西塞進(jìn)這個小行李箱的? 4. He is completely indifferent to what others think of him. 翻譯: 別人對他怎么看,他全不在意。 5. May I point out that you have made a small mistake? 翻譯: 我能否指出你犯了個小錯誤? 6. His mother asked him to drive slowly, but he never took any notice of her words. 翻譯: 他母親讓他開車慢一點(diǎn)兒,但是他從不把她的話放在心上。Unit 31. 你再怎么有經(jīng)驗(yàn),也得學(xué)習(xí)新技術(shù)。(never too. to.) 翻譯:You are never too experienced to learn new techniques.2. 還存在一個問題,那就是派誰去帶領(lǐng)那里的研究工作。(Use an appositional structure) 翻譯:There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there.3. 由于文化的不同,他們的關(guān)系在開始確實(shí)遇到了一些困難。(meet with) 翻譯: Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences.4. 雖然他歷經(jīng)沉浮,但我始終相信他總有一天會成功的。(ups and downs; all along) 翻譯:Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday.5. 我對你的說法的真實(shí)性有些保留看法。(have reservations about) 翻譯:I have some reservations about the truth of your claim.6. 她長得并不特別高,但是她身材瘦,給人一種個子高的錯覺。(give an illusion of) 翻譯:She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height.1. A person is never too young to receive the clear message that the law is to be taken seriously. 翻譯: 應(yīng)盡早告知年輕人:必須認(rèn)真對待法律。2. He's now faced with an important decision, a decision that can affect his entire future. 翻譯: 他現(xiàn)在面臨一個重要決定,這個決定可能會影響他的整個前程。3. You must be calm and confident even when things are at their worst. 翻譯: 即使在情況最糟糕的時候,你也必須保持鎮(zhèn)靜和信心。4. The success of a relationship has a lot to do with how compatible two people are and how well they communicate. 翻譯:人際關(guān)系的成功與否與雙方相處是否融洽以及交流是否通暢有很大關(guān)系。5. He was attacked and sustained severe injuries from which he subsequently died. 翻譯:他受到襲擊,身受重傷,隨后不治而亡。6. He behaved, at least on the surface, like a normal person. 翻譯:他的舉止至少在表面上像個正常人。Unit 41. 有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎? (Use "it" as the formal subject) 翻譯:It is a great pleasure to meet friends from afar.2. 不管黑貓白貓,能抓住老鼠就是好貓。(as long as) 翻譯:It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.3. 你必須明天上午十點(diǎn)之前把那筆錢還給我。(without fail) 翻譯: You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning. 4. 請?jiān)试S我參加這個項(xiàng)目,我對這個項(xiàng)目非常感興趣。(more than + adjective) 翻譯: Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it.5. 人人都知道他比較特殊:他來去隨意。 (be free to do sth.) 翻譯:Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases.6. 看她臉上不悅的神色,我覺得她似乎有什么話想跟我說。(feel as though) 翻譯:Watching the unhappy look on her face, I felt as though she wished to say something to me.1. It is getting harder these days for a man with only a secondary education to get a good job. 翻譯:現(xiàn)如今,僅僅受過中等教育的人要想找份好工作越來越難了。2. As long as the green hills last, there'll aways be wood to burn. 翻譯:留得青山在,不怕沒柴燒。3. If you are not satisfied with your purchase, we will be more than happy to give your money back to you. 翻譯:如果你對所購物品不滿意,我們將很樂意退款。4. We are thankful for the beauty of this great land, which has welcomed so many to its shores across the years. 翻譯:我們對這塊偉大的美麗的土地心懷感激之情,多年來它迎接了眾多的人來這里的海灘游覽。5. To the teacher's surprise, no one volunteered for the position of monitor. 翻譯:讓老師吃驚的是,沒人自愿當(dāng)班長。6. The dog continued to wait for its master at the train station without fail until its own death two years later. 翻譯:那條狗忠心耿耿地繼續(xù)在火車站等待主人,直到兩年后死去。Unit 51. 他說話很自信,給我留下了很深的印象。(Use "which" to refer back to an idea or situation) 翻譯:He spoke confidently, which impressed me most.2. 我父親太愛忘事,總是在找鑰匙。 (Use "so. that." to emphasize the degree of something) 翻譯:My father is so forgetful that he is always looking for his keys.3. 我十分感激你給我的幫助。(be grateful for) 翻譯: I'm very grateful to you for all the help you have given me.4. 光線不足,加上地面潮濕,使得駕駛十分困難。(coupled with) 翻譯:The bad light, coupled with the wet ground, made driving very difficult.5. 由于缺乏資金,他們不得不取消了創(chuàng)業(yè)計(jì)劃。(starve of) 翻譯:Being starved of funds, they had to cancel their plan to start a business.6. 每當(dāng)有了麻煩,他們總是依靠我們。(lean on) 翻譯:They always lean on us whenever they are in trouble.1. The plane may be several hours late, in which case there's no point in our waiting. 翻譯:飛機(jī)可能會晚點(diǎn)幾個小時,要是那樣,我們等著就沒有什么意義了。2. George so often told stories that were untrue that no one believed him when he told about the high grade he got in the exam. 翻譯:喬治常常說謊,因此當(dāng)他說他考試得了高分時沒人相信他。3. All was silent except for the small factory fairly close at hand, somewhere down by the crossroads. 翻譯: 除了附近位于十字路口的那家小工廠,一切都靜悄悄的。4. People starved of sleep may find it difficult to focus their minds on what they are doing. 翻譯: 缺少睡眠的人會感到很難集中心思干活。5. I arranged to pick up Mr. Clarke at the airport and take him to his hotel. 翻譯:我安排人去機(jī)場接克拉克先生,然后帶他去賓館。6. The tourists cried out of joy upon reaching the peak of the mountain. 翻譯:一到達(dá)山頂,游客們都高興地大叫起來。Unit 61. 就像機(jī)器需要經(jīng)常運(yùn)轉(zhuǎn)一樣,身體也需要經(jīng)常鍛煉。(as. so.) 翻譯:(Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise.2. 在美國學(xué)習(xí)時,他學(xué)會了彈鋼琴。(while + V-ing) 翻譯:He learned to play the piano while studying in the United States.3. 令我們失望的是,他拒絕了我們的邀請。(turn down) 翻譯:To our disappointment, he turned down our invitation.4. 真實(shí)情況是,不管是好是壞,隨著新科技的進(jìn)步,世界發(fā)生了變化。(for better or worse) 翻譯:The reality is that, for better or worse, the world has changed with the advance of new technologies.5. 我班里的大多數(shù)女生在被要求回答問題時都似乎感到不自在。(ill at ease) 翻譯:Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are) required to answer questions.6. 當(dāng)?shù)卣?fù)責(zé)運(yùn)動會的安全。(take charge of) 翻譯:The local government took charge of the security for the sports meeting.1. (Just) as table tennis is to the Chinese, so is football to Italians. 翻譯:足球之于意大利人,就像乒乓球之于中國人。2. The teacher does not rush the class toward a decision at this point, but asks them to think very carefully before making up their minds. 翻譯:教師沒急著要班里同學(xué)現(xiàn)在作決定,而是要他們仔細(xì)考慮后再下決心。3. I don't know what the drink was and I had that much; then the lads had to see me home because I was more or less drunk. 翻譯:我不知道那是什么飲料,我喝了那么多;結(jié)果那些小伙子只能送我回家,因?yàn)槲矣悬c(diǎn)醉了。4. Windy days are characteristic of March in the north of China. 翻譯:在中國北方,三月份往往多風(fēng)。5. Even so, the government has approved a 6.2 percent increase in total spending. 翻譯: 盡管如此,政府已經(jīng)同意總支出增加6.2%。6. Information, defined as knowledge conveyed to the mind by a statement of fact, can take many forms. 翻譯:信息被定義為通過陳述事實(shí)向大腦傳達(dá)的知識,它可以有多種形式。

注意事項(xiàng)

本文(新視野大學(xué)英語 第三冊 unit1~6翻譯)為本站會員(ning****hua)主動上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng)(點(diǎn)擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

溫馨提示:如果因?yàn)榫W(wǎng)速或其他原因下載失敗請重新下載,重復(fù)下載不扣分。




關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!