高中語(yǔ)文 課外古詩(shī)文 莊子《井底之蛙》原文、譯文及寓意
-
資源ID:101185504
資源大?。?span id="bzz3vv2" class="font-tahoma">1.02MB
全文頁(yè)數(shù):2頁(yè)
- 資源格式: DOC
下載積分:16積分
快捷下載
會(huì)員登錄下載
微信登錄下載
微信掃一掃登錄
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會(huì)被瀏覽器默認(rèn)打開(kāi),此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁(yè)到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請(qǐng)使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無(wú)水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過(guò)壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類(lèi)文檔,如果標(biāo)題沒(méi)有明確說(shuō)明有答案則都視為沒(méi)有答案,請(qǐng)知曉。
|
高中語(yǔ)文 課外古詩(shī)文 莊子《井底之蛙》原文、譯文及寓意
莊子井底之蛙原文、譯文及寓意原文:井之蛙謂東海之鱉曰:“吾樂(lè)與!出跳梁乎井干之上,入休乎缺之崖;赴水則接腋持頤,蹶泥則沒(méi)足滅跗;還蝦、蟹與科斗,莫吾能若也。且夫擅一壑之水,而跨井之樂(lè),此亦至矣。夫子奚不時(shí)來(lái)入觀乎!”東海之鱉左腳未入,而右膝已縶矣。于是逡巡而卻,告之海曰:“夫千里之遠(yuǎn),不足以舉其大;千仞之高,不足以極其深。禹之時(shí)十年九潦,而水弗為加益;湯之時(shí)八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進(jìn)退者,此亦東海之大樂(lè)也?!庇谑蔷苈勚?,適適然驚,規(guī)規(guī)然自失也。莊子莊子·秋水譯文:住在淺井中的一只青蛙對(duì)來(lái)自東海的巨鱉夸耀說(shuō):“我生活在這里真快樂(lè)呀!高興時(shí),就跳到井外面,攀援到欄干上,盡情地蹦跳玩耍。玩累了,就回到井中,躲在井壁的窟窿里,舒舒服服地休息休息。跳進(jìn)水里時(shí),井水僅僅浸沒(méi)我的兩腋,輕輕地托住下巴;稀泥剛剛沒(méi)過(guò)雙腳,軟軟的很舒適??纯粗?chē)哪切┬∥r呀、螃蟹呀、蝌蚪呀,誰(shuí)也沒(méi)有我快樂(lè)。而且我獨(dú)占一井水,盡情地享受其中的樂(lè)趣,這樣的生活真是美極了。您為什么不進(jìn)來(lái)看一看吧!”巨鱉接受了井蛙的邀請(qǐng),準(zhǔn)備到井里去看看,但它的左腳還沒(méi)有跨進(jìn)去,右腿已被井的欄干絆住了,只好慢慢地退回去,站在井旁邊給青蛙講述海的奇觀:“海有多大呢?即使用千里之遙的距離來(lái)形容也表達(dá)不了它的壯闊,用千丈之高的大山來(lái)比喻,也比不上它的深度。夏禹的時(shí)候,十年有九年下大雨,大水泛濫成災(zāi),海面不見(jiàn)絲毫增高;商湯的時(shí)候,八年有七年天大旱,土地都裂了縫,海岸也絲毫不見(jiàn)降低。不因時(shí)間的長(zhǎng)短而改變,也不因雨量的多少而增減,生活在東海,那才真正是快樂(lè)呢!”井蛙聽(tīng)了,吃驚得好半天也沒(méi)有說(shuō)出話來(lái)。它這才知道自己生活的地方是多么渺小。寓意:人如果長(zhǎng)期把自己束縛在一個(gè)狹小的天地里,就會(huì)變得目光短淺,自滿自足。題旨:盲目自滿,自我陶醉,必授人以笑柄。2