《不同顏色在中西方的不同含義》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《不同顏色在中西方的不同含義(4頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、
不同顏色在中西方的不同含義
從不同顏色在中西方的不同含義看中西方的文化差異
隨著社會的不斷發(fā)展,世界各國之間的往來日益頻繁,各國之間的交際成為 必然。學了跨文化交際這門課程后,我們都知道交際包括語言交際( verbal com muni cati on)和非語言交際(nonv erbal commun ication),而一切不使用語言 進行的交際活動統(tǒng)稱為非語言交際(胡文仲, 1999)。
為了能更好地與他國進行交際,我們必須首先了解他國文化。色彩作為非語 言交際中的一種符號,它是否在不同國家具有不同的含義呢?下面, 筆者主要就
幾種顏色在我國和西方國家的不同含義進行簡單的探討。
2、
一、 紅色(red)
在中國,紅色傳統(tǒng)上代表著喜慶,比如在婚禮和春節(jié)都喜歡用紅色來裝飾。 結(jié)婚,生孩子等叫 紅喜”憂郁中國的政治環(huán)境,紅色還象征著黨和國家以及革 命。比如近幾年興起的 紅歌潮”說到潮流,在中文里,紅還代表著 流行,受
歡迎”的意思,比如 紅遍大江南北”犬'紫大紅”而在英文中,red代表 暴力, 血腥,或者危險”女口 red ruin (火災(zāi)),red battle (血戰(zhàn)),red tape(官僚主義)。
二、 綠色(green)
在中國,綠色象征著 勃勃生機,生命和希望”如春風又綠江南岸”綠色 還代表著健康、天然,比如我們把健康、天然、無污染的食品稱作 綠色食品”
3、
但是,綠色也有不含的象征意義,如老婆背叛老公,做了見不得人的事,我們就 說她給她老公戴了 綠帽子”而在英文中,green除了表示錢財外,如green power (財團);還表示沒有缺乏經(jīng)驗,如 green ha nd (新手)。英語中除了 green with envy,還有 green-eyed monstei和 green-eyed, 都表示 妒忌”(而中文中用 紅眼” 表示)。
三、 黑色(black)
在中國,黑色除了表示邪惡外,如 黑心”還有其正面的象征。在京劇臉譜 里,黑色臉既表現(xiàn)性格嚴肅,不茍言笑,如 包公戲”里的包拯;又象征威武有力、粗魯豪爽,如 三國戲”里的張飛,
4、水滸戲”里的李逵。而在英文里,black既代 表著邪惡、災(zāi)難和恥辱,如black 911,black sheep (敗家子);還有 憤怒、氣憤” 的意思,例如black in the face (臉色鐵青),to look black at someone(對人怒目 而視)。
四、 粉紅色(pink)
在中國,粉紅色象征女性,如 回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”;粉紅色 也代表初戀,那種羞澀、懵懂、純純的感覺。而在英文中,pink表示精華、極致, 如the pink of perfection (十全十美的東西/人);pink也象征上流社會,女口 pink tea (上流社交活動)。
5、
五、 紫色(purple)
在西方,自古以來紫色就是宗教的顏色。在基督教中,紫色代表至高無上和 來自圣靈的力量。猶太教大祭司的服裝或窗簾、圣器,常常使用紫色。天主教稱 紫色為主教色。主教穿紫色;紅衣主教穿朱紅色。待降節(jié)(等待耶穌的誕生)的 主要顏色是紫色。紫色代表神圣、尊貴、慈愛,在高禮儀教會 (如天主教、圣公
會),會換上紫色的桌巾和紫色蠟燭。
和西方不同,在中國傳統(tǒng)文化里,紫并非正色,乃為紅色加藍色組合而成。 有關(guān)紫色的最早運用。當首見于《論語》,《論語 陽貨》中有 惡紫之奪朱也, 惡鄭聲之亂雅也,惡利口之覆邦也”。由于《論語》這一典故,人們往往把以邪 犯正,以下亂上比作以紫奪朱。
6、王莽篡漢,《漢書 王莽傳贊》則書為 紫色蛙聲, 余分閏位”把王莽篡漢說成是以紫奪朱,蛙聲打鳴。清時之文人曾罵滿清王朝 為奪朱非正色,異姓盡稱王”這也是以紫奪朱的運用。
六、 藍色(blue)和黃色(yellow)
在中國,一提到黃色,大多數(shù)人就會想到 黃片”的確,黃色在中國是具有 下 流”的意思,但黃色也可象征皇族,如 黃袍加身”此外,黃色還可代表財富,
因為黃金的顏色就是黃色。而在英文中,人們不用 yellow來表示下流,而是用
blue,如blue talk (下流的談話),blue video (愛情動作片)。在英文中,人們用 blue表示高貴。而在中國,藍色是民眾、勞動人民的代
7、表,例如我們用 藍領(lǐng)”
來代表那些以體力勞動為主的工資收入者。
七、結(jié)束語
顏色,作為非語言符號中的一種,不僅表現(xiàn)出個人對不同顏色的喜好,還能
反映出不同的文化含義。了解了這一點,我們就能在日后與其他西方國家的交際 中避免一些因文化差異帶來的不便和矛盾。筆者只是探討了極少的幾種顏色在中 西方的不同文化含義,對不同顏色在不同國家所表示的含義仍有待進一步地研 究,且這一研究具有重大意義。
參考文獻:
1、 胡文仲 《跨文化交際學概論》,外語教學與研究出版社,1999.
2、 吳彬,趙平 淺析顏色詞在中英文化中的差異 ”江西農(nóng)業(yè)大學,2003.
3、 蔣棟元 論顏色及顏色詞的文化差異”四川外語學院,2002.
4、 魏峰“顏色詞在英漢語言中的差異”,安陽師范學院學報,2000,(03)