《《古詩誦讀曉出凈慈寺送林子方》拓展閱讀1(鄂教)》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《古詩誦讀曉出凈慈寺送林子方》拓展閱讀1(鄂教)(3頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、
《曉出凈慈寺送林子方賞析》
《古詩誦讀曉出凈慈寺送林子方》拓展閱讀
詩歌原文:
曉出凈慈寺送林子方
宋楊萬里
畢竟西湖六月中,風(fēng)光不與四時(shí)同。接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。
畢竟是六月里的西湖,風(fēng)光確實(shí)與平時(shí)大不一樣,真美?。∮橙胙酆煹氖悄菍訉訐u曳生
姿的翠綠蓮葉,涌到天邊,使人仿佛置身與無窮的碧綠之中, 而那嬌美圣潔的荷花啊,在驕
陽的映照下,顯得是那么的紅潤(rùn),那么的嬌艷!
賞析:《曉出凈慈寺送林子方》的作者楊萬里是南宋著名詩人。他字廷秀,號(hào)誠齋,江
西吉水人,曾經(jīng)有機(jī)會(huì)做我們贛州的父母官,但因與當(dāng)局政見不合,未赴任就辭官閑居鄉(xiāng)里了。楊
萬里的詩活潑自然,平易
2、淺顯,形成了自己獨(dú)具特色的“誠齋體” ,在當(dāng)時(shí)便影響很
大,與陸游、范成大、尤袤并稱為“南宋四家” 。比如選作我們小學(xué)課文的“小荷才露尖尖
角,早有蜻蜓立上頭?!?“籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰”以及這首《曉出凈慈寺送林子方》就 充分體現(xiàn)了 “誠齋體”自然清新的特色。
在楊萬里現(xiàn)存4000多首詩中,《曉出凈慈寺送林子方》又是比較特別的一首。說它特別 是它不僅是一首寫景詩,也是一首表達(dá)隱晦的送別詩。在送別之情的表達(dá)上,與我們耳熟能
”那般深情款
詳?shù)哪切┲蛣e詩還有很大的不同。它既不像“又送王孫去,萋萋滿別情。
款,也沒有“勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人?!钡睦p綿離愁,更不見“莫
3、愁前路無知己, 天下誰人不識(shí)君?!蹦菢拥幕磉_(dá)祝福。送別的主人公林子方是作者的下級(jí)兼好友,當(dāng)時(shí)正要離京赴任 福州知府。據(jù)說對(duì)于升遷地方官,林子方倒是滿心歡喜,按道理詩人也應(yīng)該給予他 祝福才是。但 是他實(shí)在是舍不得這位好友的離開, 于是在詩作的一開頭就突兀的來了一句 “畢
竟西湖六月中,風(fēng)光不與四時(shí)同。” “畢竟” 一詞雖顯得突兀但確實(shí)精妙,看似脫口而出,實(shí)則很好 地表達(dá)了作者那種在美景沖擊下驚喜的直觀感受, 也起到了強(qiáng)化西湖之美的效果。但
細(xì)讀之下,我似乎還品出了驚喜的表象下一絲隱晦的急切在里面。 他急什么呢?拿現(xiàn)在的話
翻譯過來就知道,“看哪!六月的西湖果然與平時(shí)間不太一樣啊,真美?。?
4、”似乎有向好友著
急推銷西湖美景的嫌疑。果不其然,下文他便費(fèi)盡筆墨地把西湖的荷塘之美寫到了極致, “接
天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”,看吧,“接天蓮葉”無邊無際仿佛與天宇相接,而在燦爛陽光的 映照下,那朵朵荷花紅得是那樣的艷,那樣的嬌,一 “碧” 一 “紅”相互映襯,又是何等絢爛生動(dòng)的 一幅西湖美景圖啊! 這不禁讓我想起了蘇軾的一句詩 “欲把西湖比西子,淡
妝濃抹總相宜。”徜徉在楊萬里描繪的這樣一幅帶給人強(qiáng)烈視覺沖擊的圖畫里,我想,就是西施,怕 也要艷遜三分吧!作者在這里實(shí)在是大有語不驚人死不休的架勢(shì)?。?但是在好友離
別之際大力推銷西湖美景,作者有這必要嗎?且不說此時(shí)的林子方有沒有
5、這心思去欣賞, 兩
人同為京官多年,六月的西湖美景難道就從來都沒見過嗎?唯一的解釋就是詩人其實(shí)是在隱晦地向好 友表達(dá)挽留之意,他心里曲曲折折的意思用大白話來說就是 “你看家里多美呀,多
好呀!福州那破地方有什么好的能比得上咱這美麗的西子湖嗎, 你為什么非得死心眼的往外
走? ”說來好笑,后代的學(xué)者們還牽強(qiáng)附會(huì)解讀出了這么一層意思。說“畢竟” 一詞表現(xiàn)出了楊萬 里的急切心情;“西湖”則是指首都臨安;“六月中”是指朝廷;“天”和“日”都指皇帝;“接” 有“挨著”的意思;“映”映襯,在太陽下;“蓮葉”、“荷花”都指林子方;“無窮碧”、“別樣 紅”是說前途大好,一片光明。這樣一來整首詩的意思就出
6、來了:老友,畢竟是在朝廷里面,和外面 官場(chǎng)是不一樣的。你只有呆在皇帝身邊,才能有所機(jī)會(huì),才能有所成就,才能前途光明??!但不 管怎么著急,楊萬里的這心思卻是不敢表露得太直白了,
畢竟人家是樂呵呵地跑去升官的, 只能在詩里旁敲側(cè)擊地隱晦表達(dá)了。 只是林子方正在興頭
上,壓根就沒聽出來,到底還是走了。兩人從此天各一方,再也沒有交集。今天,這離別的故事也早 已湮滅在了歷史長(zhǎng)河中。但細(xì)細(xì)品讀此詩,我卻仿佛還能看到那美麗的西子湖畔,兩個(gè)即將離別的好 友正談笑風(fēng)聲, 興致勃勃地指點(diǎn)著美景,在那搖曳的荷葉掩映下,一人的
臉上偶爾會(huì)掠過那么一抹淡淡的急切和無奈……人最終是沒留下來, 這首特別的借景送別詩
卻因?yàn)樗髿?、精妙的極高藝術(shù)水平而留了下來, 直到千古而下,仍被我們爭(zhēng)相傳誦、 解讀 著。