《英語ppt 中西諺語比較》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《英語ppt 中西諺語比較(16頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、The Cultural Differences of English and Chinese Proverbs動物v在中國人眼里,豬是笨頭笨腦的而且又貪吃,所以經(jīng)常用“肥豬”或者“笨豬”來罵人,v在英語國家則是用“驢”來表達這個意思。如:“as stupid as a donkey ”(笨得像頭驢)What are the twelve animal signs in Chinese culture?Rat Ox Tiger Hare Dragon Snake Monkey Sheep Horse Cock Dog pigRatvChinese connotations:1.disgusti
2、ng/annoying老鼠過街,人人喊打。 A rat crossing the street is chased by all. 2.timid膽小如鼠 as timid as a hare vWestern connotations:1.Suspicious / troublesome /disgracefulSmell a rat覺得非??梢?.Treacherous They ratted on us.他們背叛了我們. “Rat” is only associated with something derogatory in both Chinese and Western Cultu
3、res.OxvChinese connotations:1.strong/well-built 壯如牛 (D) strong as a horse2.Stubborn 牛勁 (D) stubborn as a mule3.Dedicated/industrious牛吃的是草,擠出的是奶.4.Ignorant 對牛彈琴vWestern connotations:1.Big eyes an ox-eyed man2.MisfortunesThe black ox has trod on his foot. 災(zāi)禍已降臨到他的頭上?!癘x” is associated with more things
4、 with commendatory connotations in China than in the West.Tiger vChinese connotations:1.猛虎下山/狐假虎威2.(D) like a donkey in a Cute/lovely虎頭虎腦3.Brave/courageous/powerfullions skin 4.Evil-doing為虎作倀vWestern connotations:1. Savage /fierce a man of tiger2. Dangerous ride the tiger 以危險的方式生活“Tiger” is given bo
5、th commendatory and derogatory connotations in China whereas only derogatory connotations in the West.獅子&老虎v英語諺語(獅子是力量的象征)英語諺語(獅子是力量的象征)vMarch comes in like a lion and goes out like a lamb(三三月來如猛虎,去如羔羊月來如猛虎,去如羔羊)vA lion may be beholden to a mouse (老鼠也能幫獅子,老鼠也能幫獅子,弱者也能幫強者弱者也能幫強者)v中國諺語(老虎是力量的象征)中國諺語(老
6、虎是力量的象征)v山中無老虎,猴子稱大王山中無老虎,猴子稱大王v不入虎穴,焉得虎子不入虎穴,焉得虎子v虎毒不食子虎毒不食子Hare (Rabbit)vChinese connotations:1.cunning/sly 狡兔三窟狡兔三窟2.Nimble and fast動若脫兔動若脫兔 vWestern connotations:1.Timid as timid as a hare 膽小如鼠膽小如鼠2.Something irrelevant You start a hare every time at the meeting.每次討論你都提出與題無關(guān)的問每次討論你都提出與題無關(guān)的問題。題。D
7、ragon vChinese connotations:1.Supreme /majestic 真龍?zhí)熳?.Industrious and enterprising 龍馬精神3.Dangerous /fierce 龍?zhí)痘⒀?龍爭虎斗龍躍鳳鳴、龍驤虎步 We are the descendents of the Chinese Dragon. 我們是龍的傳人.亞洲四小龍the Four Tigers in Asia (Dragons)XvWestern connotations:1.brutal/fierce the Old Dragon魔鬼 Snake v Chinese connotatio
8、ns:1.Cold/cruel 蛇蝎心腸2.Rough/careless 虎頭蛇尾3.Fearful/frightening杯弓蛇影 vWestern connotations:1.cold-blooded/hypocritical Johns behavior show him to be a snake.約翰的行為表明他是一個冷酷陰險的人。2.Dangers a snake in the grass.潛伏的敵人或危險 Horse vChinese connotations:1.prosperous/lively人歡馬叫/萬馬奔騰/車水馬龍 2.Experienced老馬識途 3.Power
9、ful兵強馬壯 4.Trouble-maker害群之馬 (D) Theres a black sheep in every flock. vWestern connotations:1.Strong /healthy strong as a horse2.An unexpected winner a dark horse黑馬3.Hard-working work like a horse 勤奮工作Sheep vChinese connotations:1.obedient/docile 溫順的小羊2.Good luck/united &successful三羊開泰和三陽開泰 (a Chines
10、e greeting)3.A dangerous condition羊腸小道 vWestern connotations:1. bashful/timid/obedient /weak He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做綿羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺) The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.切勿向敵人乞求和平 Monkey vChinese connotations:1.naughty/clever猴里猴氣/猴兒精2.Timid 殺雞
11、給猴看vWestern connotations:1.Naughty What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小搗蛋鬼! 2. trouble-making Stop monkeying about with the TV set !不要瞎弄電視機!3. Cheat make a monkey of sb. 愚弄 Cock vChinese connotations:1.Diligent 聞雞起舞 2.Disturbing雞犬不寧 3.Dispirited呆若木雞 4.Weak area 雞肋vWestern connotations:1.Pr
12、oud cock ones head He is the cock of the walk / school.支配別人的人 Dog vLove me love my dog 愛屋及烏vEvery dog has his day 凡人皆有得意日vGo to the dogs 墮落vThe dog before its master 暴風(fēng)雨之前的風(fēng)浪與豬有關(guān)的詞組vIn a pigs whisper 轉(zhuǎn)眼之間轉(zhuǎn)眼之間 低聲的說低聲的說vPigs might fly!除非發(fā)生奇跡,否則笨笨的豬肯定飛不起來除非發(fā)生奇跡,否則笨笨的豬肯定飛不起來表達一件不可能發(fā)生的事情表達一件不可能發(fā)生的事情 太陽從西邊出來了