任務(wù)型教學(xué)法在高職日語翻譯課程中的應(yīng)用研究

上傳人:冷*** 文檔編號:19296095 上傳時(shí)間:2021-01-08 格式:DOCX 頁數(shù):3 大小:14.90KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
任務(wù)型教學(xué)法在高職日語翻譯課程中的應(yīng)用研究_第1頁
第1頁 / 共3頁
任務(wù)型教學(xué)法在高職日語翻譯課程中的應(yīng)用研究_第2頁
第2頁 / 共3頁
任務(wù)型教學(xué)法在高職日語翻譯課程中的應(yīng)用研究_第3頁
第3頁 / 共3頁

最后一頁預(yù)覽完了!喜歡就下載吧,查找使用更方便

15 積分

下載資源

資源描述:

《任務(wù)型教學(xué)法在高職日語翻譯課程中的應(yīng)用研究》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《任務(wù)型教學(xué)法在高職日語翻譯課程中的應(yīng)用研究(3頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、任務(wù)型教學(xué)法在高職日語翻譯課程中的應(yīng)用研究   由于受學(xué)生狀態(tài)、教學(xué)計(jì)劃、教材等方面的影響,教師很難完成日語翻譯課程的教學(xué)任務(wù),很難在有效的課時(shí)內(nèi)提升學(xué)生的日語翻譯能力。而任務(wù)型教學(xué)法的提出,為高職高專日語專業(yè)的日語翻譯課程的教學(xué)改革提供了借鑒之處。通過任務(wù)型教學(xué)法的實(shí)施,改變了傳統(tǒng)的以講授為主的教學(xué)模式;激發(fā)了日語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)日語翻譯課程的積極性與主動(dòng)性;提高了學(xué)生日語語言的運(yùn)用能力;改變了傳統(tǒng)的終結(jié)性課程評價(jià)方式。 下載論文網(wǎng)   高職高專的人才培養(yǎng)主要側(cè)重于實(shí)用型和應(yīng)用性。我院日語專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)之一是培養(yǎng)適應(yīng)日資企業(yè)或涉日企事業(yè)單位生產(chǎn)、

2、管理、服務(wù)第一線需要的、具有能從事日語筆譯、口譯等崗位的高素質(zhì)應(yīng)用型人才。日語翻譯課程是為實(shí)現(xiàn)這一培養(yǎng)目標(biāo)的核心課程,主要教授日漢互譯的基本理論與技巧,同時(shí)進(jìn)行文秘、商貿(mào)、涉外服務(wù)、旅游等領(lǐng)域的基礎(chǔ)翻譯實(shí)踐訓(xùn)練。但是在實(shí)際的教學(xué)中,學(xué)生狀態(tài)、教學(xué)計(jì)劃、教學(xué)內(nèi)容、教材及教學(xué)模式等方面存在的問題阻礙了人才培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),因此日語翻譯課程的教學(xué)改革勢在必行。   一、日語翻譯課程的教學(xué)現(xiàn)狀  ?。ㄒ唬?、生源問題。受2012年釣魚島爭端及近年來高考生源減少、本科院校的擴(kuò)大招生等情況的影響,高職高專日語專業(yè)的招生陷入困境。為了走出困境,我院日語專業(yè)自2014年起實(shí)行單獨(dú)招生政策,且單獨(dú)招生的比例逐年

3、提高至2017年的55%。所謂單獨(dú)招生,即由高職院校在高考前組織命題、考試、評卷、劃定錄取最低分?jǐn)?shù)線,確定錄取名單。報(bào)考者多是對參加高考沒有把握的學(xué)生。因此,生源質(zhì)量較前些年出現(xiàn)下滑趨勢。單獨(dú)招生的學(xué)生的理解和接受知識(shí)的能力較差。以《綜合日語》課程為例,在前幾屆學(xué)生中,采用《新編日語》教學(xué),第一學(xué)年兩個(gè)學(xué)期能完成前二冊的教學(xué)內(nèi)容,而到了2016級學(xué)生入校,第一學(xué)年兩個(gè)學(xué)期僅能完成第一冊的教學(xué)內(nèi)容。   (二)、課時(shí)問題。為提高學(xué)生在就業(yè)時(shí)的適應(yīng)性,我院自2010年實(shí)施“2+1”教學(xué),即前兩年在校學(xué)習(xí),第三年到企業(yè)頂崗實(shí)習(xí)。在課程設(shè)置時(shí),削減、壓縮某些課程的課時(shí),造成日語翻譯課程僅為每周2課時(shí)

4、,在二年級第一學(xué)期開設(shè),作為核心課程只有32課時(shí)。在這32課時(shí)當(dāng)中,要講授日漢互譯的基礎(chǔ)理論與技巧,同時(shí)進(jìn)行筆譯、口譯的實(shí)踐訓(xùn)練。在第一學(xué)年的兩個(gè)學(xué)期后,學(xué)生所能掌握的單詞數(shù)量、句型非常有限,因而對于稍微長點(diǎn)的句子理解起來很困難,對篇章的翻譯更是難于進(jìn)行。于是,日語翻譯課很難完成教學(xué)任務(wù),容易變成了日語語法講授課。  ?。ㄈ⒔滩膯栴}??v觀現(xiàn)在的教材市場,面向高職高專的翻譯教學(xué)的教材非常少,且編者水平良莠不齊。我院日語專業(yè)選用的是大連理工出版社出版的《日漢互譯基礎(chǔ)與技巧》一書,這是本科學(xué)生用書,此書前四章是按照詞、句型等語法范疇梳理翻譯表達(dá)技巧,后二章是按照順譯、倒譯等翻譯方法進(jìn)行分類。此

5、書雖然內(nèi)容全面、例句例文豐富,但是難度較大,內(nèi)容較多,且很多例句、例文來源于文學(xué)作品,學(xué)生在閱讀方面就很困難了,更不用說翻譯了。   二、任務(wù)型教學(xué)法   龔亞夫、羅少茜( 2003)在《任務(wù)型語言教學(xué)》一書中指出,任務(wù)型語言教學(xué)的主要理論依據(jù)是:語言習(xí)得研究、心理語言學(xué)、社會(huì)建構(gòu)理論、課程理論。他們認(rèn)為“任務(wù)型語言教學(xué)所追求的的正是語言習(xí)得所需要的理想狀態(tài),即大量的語言輸入與輸出,有關(guān)注語言形式的機(jī)會(huì),課堂活動(dòng)時(shí)語言的真是使用,以及調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的內(nèi)在動(dòng)機(jī)?!薄皩W(xué)生在與同伴的交流中學(xué)會(huì)合作學(xué)習(xí)、獨(dú)立思考,在互動(dòng)中學(xué)會(huì)交際”。他們綜合諸多學(xué)者對任務(wù)的定義后,將任務(wù)定義為“任務(wù)是人們在日常生活、

6、工作、娛樂活動(dòng)中所從事的各種各樣有目的的活動(dòng)?!薄霸诮虒W(xué)過程中,任務(wù)也包括各種增加語言知識(shí)和發(fā)展語言技能的練習(xí)活動(dòng)?!比蝿?wù)型教學(xué)強(qiáng)調(diào)“以學(xué)生為中心”“在做中學(xué)”,有利于改變我院日語翻譯課程的教學(xué)模式;有利于提高日語翻譯課程的趣味性;有利于幫助日語翻譯課程走出教學(xué)困境。   三、任務(wù)型教學(xué)法在課堂中的實(shí)施過程   筆者以2015級應(yīng)用日語班15名學(xué)生為實(shí)驗(yàn)對象,進(jìn)行了一個(gè)學(xué)期的任務(wù)型教學(xué)法的應(yīng)用研究。對照班級為2015級商務(wù)日語班,學(xué)生人數(shù)為20人。目前為止,雖然諸多任務(wù)型語言教學(xué)者對任務(wù)的定義有較大的不同,在課堂教學(xué)過程上也有很大的分歧,但大部分的學(xué)者都把任務(wù)型課堂教學(xué)分為三個(gè)部分,即任務(wù)

7、前、任務(wù)中、任務(wù)后三個(gè)階段。筆者也將日語翻譯課程分為三個(gè)階段實(shí)施了任務(wù)型教學(xué)。   高職高專課程的教學(xué)內(nèi)容的確定要以工作崗位內(nèi)容為基準(zhǔn),即要具有“實(shí)用性”。筆者在原有教材的知識(shí)框架的基礎(chǔ)上,選取具有時(shí)代代表性的例句、例文。范圍涉及社會(huì)、經(jīng)貿(mào)、旅游、科技等方面。將主要教學(xué)內(nèi)容制作成教學(xué)課件、教學(xué)微視頻,并上傳于藍(lán)墨云班課網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)。任務(wù)型課堂教學(xué)就是把課堂活動(dòng)任務(wù)化,因此任務(wù)的設(shè)計(jì)是關(guān)鍵。筆者認(rèn)為任務(wù)的設(shè)計(jì)必須考慮趣味性、現(xiàn)實(shí)性和可行性。要考慮現(xiàn)在學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和智能因素等,任務(wù)是否能夠順利完成,任務(wù)太簡單不足以達(dá)到教學(xué)目的,任務(wù)太難容易打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。教師在任務(wù)前階段主要為學(xué)生提供完成任

8、務(wù)所需的單詞、語法、句型,設(shè)計(jì)任務(wù)情景。任務(wù)前階段強(qiáng)調(diào)語言使用的準(zhǔn)確性。如在“說明書的翻譯”這一教學(xué)內(nèi)容中,在微視頻中的第一環(huán)節(jié),讓學(xué)生觀察日語說明書的語言表達(dá)特色。第二環(huán)節(jié),讓學(xué)生學(xué)習(xí)日語說明書中經(jīng)常出現(xiàn)的敬?Z句型。第三環(huán)節(jié),進(jìn)行相關(guān)的日漢互譯練習(xí)。   在任務(wù)中階段,完成筆譯活動(dòng)的方式是個(gè)人活動(dòng);完成口譯活動(dòng)的方式是小組活動(dòng)。如在完成“出迎之(迎接)”這一任務(wù)時(shí),將班級劃分為5組,組內(nèi)成員自行分配角色,根據(jù)任務(wù)情景設(shè)計(jì)臺(tái)詞,各組分別進(jìn)行完成任務(wù)的練習(xí)。學(xué)生在真實(shí)的情景下,運(yùn)用所學(xué)的知識(shí)完成任務(wù)并向其他組展示成果。在這一階段,教師作為完成任務(wù)的引導(dǎo)者、指導(dǎo)者,學(xué)生成為課堂的中心,通過自主

9、學(xué)習(xí)與他人合作、主動(dòng)探索各種翻譯技巧的使用方法,既將所學(xué)知識(shí)進(jìn)行了內(nèi)化,又培養(yǎng)了團(tuán)結(jié)協(xié)作的能力。教師在這一階段應(yīng)更關(guān)注學(xué)生運(yùn)用語言的能力、學(xué)生參與活動(dòng)的積極程度、配合程度,而不過分關(guān)注語言的準(zhǔn)確性。   在任務(wù)后階段,要“回放”學(xué)生完成任務(wù)的過程,即展示學(xué)生的翻譯作品或完成任務(wù)的視頻。教師和學(xué)生一起進(jìn)行分析與評價(jià),指出各組作品中的閃光點(diǎn)和不足之處。這一階段又要關(guān)注語言使用的正確性。學(xué)生通過反思完成任務(wù)時(shí)出現(xiàn)的錯(cuò)誤或問題,再一次回顧所學(xué)的知識(shí),鞏固所學(xué)的知識(shí)。針對錯(cuò)誤再進(jìn)行一輪相關(guān)練習(xí)或者是延伸任務(wù),即教師再布置新的任務(wù)。   藍(lán)墨云班課的使用增加了任務(wù)型教學(xué)的趣味性。同時(shí),也實(shí)現(xiàn)的翻轉(zhuǎn)教

10、學(xué)、混合式教學(xué)。任務(wù)前階段用于上傳相關(guān)教學(xué)課件、教學(xué)微視頻、練習(xí)習(xí)?}、擴(kuò)展資料以及發(fā)布任務(wù)等。在任務(wù)中階段,可以進(jìn)行頭腦風(fēng)暴、討論答疑等。在任務(wù)后階段可用來展示任務(wù)成果、評價(jià)、測試等活動(dòng)。學(xué)生可進(jìn)行自主學(xué)習(xí)、教師可進(jìn)行在線輔導(dǎo)、答疑、批改作業(yè)、查看學(xué)生對教學(xué)資源的使用率等。   四、任務(wù)型教學(xué)法的評價(jià)方式   任務(wù)型教學(xué)過程的任務(wù)后階段,展示個(gè)人或小組的任務(wù)成果時(shí),即進(jìn)行評價(jià)。因此評價(jià)主體由教師一方變成了多方,即教師、學(xué)生自身、同組成員、他組學(xué)生。每個(gè)教學(xué)內(nèi)容都有相應(yīng)的任務(wù),都會(huì)展示相應(yīng)的任務(wù)成果,因此傳統(tǒng)的期中、期末考試變?yōu)榱诉^程性的動(dòng)態(tài)評價(jià)。任務(wù)型評價(jià)方式主要對學(xué)生完成任務(wù)的思維過程

11、、語言使用的正確性、語言運(yùn)用能力、參與任務(wù)的主動(dòng)性、小組活動(dòng)的配合度等進(jìn)行評價(jià)。因此傳統(tǒng)的終結(jié)性課程考核方式自然轉(zhuǎn)變成了終結(jié)性與過程性相結(jié)合的課程考核方式。   五、任務(wù)型教學(xué)法的實(shí)施效果   筆者在實(shí)施任務(wù)型教學(xué)法后發(fā)現(xiàn),實(shí)驗(yàn)班的學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性明顯提高。訪談?wù){(diào)查結(jié)果顯示,學(xué)生不再認(rèn)為翻譯課很枯燥,很難。通過小組活動(dòng)完成任務(wù)的過程中,使學(xué)生意識(shí)到自身的責(zé)任,并促使學(xué)生積極與他人合作,發(fā)現(xiàn)他人的優(yōu)點(diǎn),彌補(bǔ)自身的缺點(diǎn)。任務(wù)情景設(shè)計(jì),為學(xué)生提供了語言運(yùn)用的機(jī)會(huì)。傳統(tǒng)的以教師為中心的“一言堂”的教學(xué)模式得到了改變,教師的角色變成了引導(dǎo)者和指導(dǎo)者,真正實(shí)現(xiàn)了“以學(xué)生為中心”。課程評價(jià)方式由傳統(tǒng)的終結(jié)性評價(jià)變?yōu)檫^終結(jié)性與過程性相結(jié)合的方式,評價(jià)主體由單一化變?yōu)槎嘣?   近年來,任務(wù)型教學(xué)法被越來越廣泛地運(yùn)用在各科的教學(xué)中,在實(shí)施過程中,對于教師和學(xué)生都是一種新的挑戰(zhàn)。筆者在此次實(shí)驗(yàn)中有很多不足之處,但也有很多收獲。筆者認(rèn)為,最重要的是要從工作崗位內(nèi)容和學(xué)生的需求出發(fā),精心設(shè)計(jì)任務(wù),不斷進(jìn)行實(shí)證研究,教學(xué)效果才能越來越好。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!