《理清脈絡(luò) 把住關(guān)鍵_中學(xué)文言教學(xué)之我見》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《理清脈絡(luò) 把住關(guān)鍵_中學(xué)文言教學(xué)之我見(4頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、理清脈絡(luò) 把住關(guān)鍵_中學(xué)文言教學(xué)之我見
現(xiàn)今中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中,文言文占的比重越來越大,幾乎占整個(gè)語(yǔ)文教學(xué)的三分之一,因此,文言教學(xué)勢(shì)必成為中學(xué)文言教學(xué)的重點(diǎn)。同時(shí),它又是中學(xué)語(yǔ)文的難點(diǎn)。然而,自我們大談教學(xué)改革以來,時(shí)至今日,文言教學(xué)還是外甥打燈籠──照舊。教學(xué)方法還是萬(wàn)變不離其宗,換湯不換藥。老師拿來一本教參在臺(tái)上大講特講,學(xué)生在下面死記呆記。這樣,老師成了教參的翻譯官,傳聲筒,學(xué)生成了老師和收錄機(jī),接收器。老師被致力地教,學(xué)生盲目的學(xué)。老師教得迷惘,學(xué)生學(xué)得糊涂,知其然而不知其所以然。久而久之,學(xué)生的主觀能動(dòng)性被抹殺了,主體意識(shí)消失了。最終變成了一臺(tái)會(huì)走路的電腦,只知貯存,不知變通;那
2、么,造成這種后果的原因是什么呢?我認(rèn)為,關(guān)鍵在于沒有理清文言的脈絡(luò)。要想使文言教學(xué)有所打破,有所創(chuàng)新,必須弄懂以下幾個(gè)問題;1、文言的特點(diǎn)。2、文言與現(xiàn)代漢語(yǔ)的關(guān)系。3、文言翻譯的鑰匙是什么。4、自讀課文的目的何在。假如明白了這幾個(gè)問題,老師在教學(xué)中另以強(qiáng)調(diào),再要求學(xué)生讀、背、歸、〔歸納〕、用,那么,老師會(huì)教得更輕松,學(xué)生會(huì)學(xué)得更愉快。一、文言的特點(diǎn)文言,是與現(xiàn)代漢語(yǔ)相對(duì)而言的,因此,其特點(diǎn)也是與現(xiàn)代漢語(yǔ)相對(duì)而言的。現(xiàn)代漢語(yǔ)的特點(diǎn)是雙音的詞多,而文言的特點(diǎn)是單音節(jié)的詞多,兩相對(duì)照學(xué)生假如明白了這一點(diǎn),在教學(xué)中,老師就可以因勢(shì)得、利導(dǎo),引導(dǎo)學(xué)生利用這一特點(diǎn)逐步完成文白對(duì)譯。同時(shí),老師還可以將之歸
3、納為以下幾相對(duì)固定的步驟,讓學(xué)生進(jìn)展反復(fù)練習(xí)運(yùn)用。例如:我在教學(xué)中就利用了這一特點(diǎn)將之歸納為以下幾個(gè)步驟?!惨弧硠澰~。即將文言語(yǔ)句劃為最小的詞。如:“骨已盡矣,而狼之并驅(qū)如故。〞這句話就可以劃為十二個(gè)相對(duì)獨(dú)立的詞,骨∕已∕盡∕矣,而∕兩∕狼∕之∕并∕驅(qū)∕如∕故。〔二〕逐詞解釋。即將所劃出的詞逐一進(jìn)展解釋出來。骨:骨頭。已:已經(jīng)。盡:完。矣:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“了〞。而:連詞,表轉(zhuǎn)接,譯為可是。兩:兩只。狼:狼。之:用在主謂構(gòu)造中取消句子獨(dú)立性,不必翻譯。并:一起。驅(qū):追趕。如:像。故:原來?!踩嘲船F(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣連詞成句。即譯文要符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法標(biāo)準(zhǔn)。因此,前文例句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)就必須嗇或減少
4、某些成分。按照這一原那么,例句可譯為:骨頭已經(jīng)完了,可是,那兩只狼仍然像原來一樣緊緊地跟著屠戶。顯然,譯文省省去了“之〞,增加了“仍然〞、“一樣〞、“緊緊地〞、“著〞、“屠戶〞。這樣,譯文既沒有改變?cè)敢?,又符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn),同時(shí),還能描繪出當(dāng)時(shí)情況緊急,屠戶緊張的氣氛。二、文言與現(xiàn)代漢語(yǔ)的關(guān)系任何事物都有其初發(fā)階段,現(xiàn)代漢語(yǔ)是從何開展而來的呢?不言萬(wàn)里喻,它就是從古漢語(yǔ)開展而來的,雖然古漢語(yǔ)不等于文言,但是,其書面的形式,絕大多數(shù)是用語(yǔ)言方寫成的,所以,可以說,現(xiàn)代漢語(yǔ)是,由文言開展而來的。既然如此,那么,文言與現(xiàn)代漢語(yǔ)在本質(zhì)上就存在著一個(gè)“源〞與“流〞的關(guān)系。因此,這二者之間勢(shì)必就會(huì)有著繼
5、承、演變、和摒棄的關(guān)系。然而,單就中學(xué)評(píng)語(yǔ)文文言教學(xué)而言,它就是一種繼承與演變的關(guān)系。在教學(xué)中,老師假如向?qū)W生說明了這一點(diǎn),就可以消除學(xué)生裝“學(xué)文言如學(xué)外語(yǔ)〞的畏懼心理。那么,在教學(xué)中,就必須先弄清楚,哪些是屬于繼承的內(nèi)容,哪些是屬于演變的內(nèi)容。簡(jiǎn)單地說,繼承的內(nèi)容有以下幾種:1、時(shí)間、地點(diǎn)、人名、官職等。2、絕大局部純自然事物名〔除極個(gè)別的如“江〞“河〞特指長(zhǎng)江,黃河外〕以上這兩類詞,都有是繼承的詞語(yǔ)。老師在教學(xué)法中,要求學(xué)生在翻譯的時(shí)候照抄即可。而其余的都有是屬于演變的詞語(yǔ)。什得注意的是,老師在教學(xué)法中,必須強(qiáng)調(diào)文言與現(xiàn)代漢語(yǔ)二者之間的源與流和關(guān)系,千萬(wàn)不可走入文言與現(xiàn)代漢語(yǔ)無(wú)關(guān)和誤區(qū)里去
6、。同時(shí),還要強(qiáng)調(diào)二者之間雙是相輔相承的關(guān)系,學(xué)生只有學(xué)好現(xiàn)代漢語(yǔ),才能學(xué)好文言,現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)積累得越豐富,語(yǔ)法掌握得越結(jié)實(shí),文言學(xué)起來就越得必應(yīng)手,假如脫離了現(xiàn)代漢語(yǔ)而孤立地去學(xué)文言,尋只能是無(wú)源之水,無(wú)本之木。有如過眼煙云,即學(xué)即記忘。三、文言翻譯的四把鑰匙由于文言與現(xiàn)代漢語(yǔ)的源流關(guān)系,我們?cè)诮虒W(xué)中可將重點(diǎn)放在那些演變的詞上。何為演變的詞呢?即由于時(shí)間的推移,社會(huì)的開展,在用法上,意義上都發(fā)生了較大的變化的詞不達(dá)意,從入選中學(xué)語(yǔ)文課本的文言篇目來看,繼承的詞多,而演變的詞少,因此,學(xué)生在學(xué)習(xí)的野外,假如掌握了這些演變的詞,就等于掌握了文言翻譯的金鑰匙,文言翻譯也就會(huì)迎刃而解。文言翻譯的金鑰
7、匙終究是什么呢?簡(jiǎn)言之,即文言中一些特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象?!惨弧彻沤癞惲x詞從字面上看,“古今異義詞〞即詞的古義和今義不同,不言而喻,文言中除了少數(shù)“古今異義詞〞外,其它的絕大多數(shù)是與現(xiàn)代漢語(yǔ)意義大致一樣或相近的詞不達(dá)意,可以說,掌握了古仿異義詞不達(dá)意,就等于掌握了文言翻譯的第一把金鑰匙。例如:老師在?桃花源記?的時(shí)候,假如學(xué)生掌握了“鮮美〞“妻子〞“無(wú)論〞“絕境〞“缺乏〞“間隔〞等到幾個(gè)古今異義詞,可以說,就等于掃除了文言翻譯的一半的障礙。其余的局部只須利用已學(xué)過的知識(shí)和繼承的原那么,尋么翻譯自然就會(huì)水到渠成。
〔二〕通假字通假,即同音替代。它是文言尤其是先秦古籍中經(jīng)常出現(xiàn)的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。要構(gòu)
8、成通假必須具備以下幾個(gè)條件:1、必須是一對(duì)出現(xiàn)。2、通假字與本字在意義上沒有任何關(guān)系。3、在上古音中,二者必須是同音或近音。由于通假字是同音替代,所以在教學(xué)法中不僅要注意到這一點(diǎn),如遇到與古音不同的監(jiān)察院時(shí),必須讀回本字之音。如:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?〞中“說〞通“悅〞。但按現(xiàn)代漢語(yǔ)讀音,顯然,“說〞的讀音不對(duì),所以在這種情況下,一定要讀回本字“悅〞的音。由于通假字在本質(zhì)上是一種借的關(guān)系,“悅〞借了“說〞的字,“說〞借了“悅〞的音和義,所以在翻譯的時(shí)候,一定要用本字“悅〞的意義,句子才能通順。老師在教這一知識(shí)點(diǎn)的同時(shí),一定還要強(qiáng)調(diào)學(xué)生注重知識(shí)的積累的重要性。等學(xué)生積累了一定數(shù)量的通假字時(shí),也
9、就等于掌握了文言翻譯的第二把金鑰匙?!踩吃~類活用所謂詞類活用,就是某些類型的詞不達(dá)意在一定的語(yǔ)言環(huán)境中臨時(shí)改變了原來的一般性質(zhì)和語(yǔ)法功能,而具有新的語(yǔ)法功能的靈敏運(yùn)用,分開了這種語(yǔ)言環(huán)境就失去了這種性質(zhì)和功能。我們?cè)谖难哉Z(yǔ)句中經(jīng)常會(huì)遇到這樣一種情況,即文言詞語(yǔ)與代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)的意義在外表上看起來好象分別不大,但是一但譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),語(yǔ)言馬上就不通了。如:“漁人甚異之〞中的“異〞,“置人所罾魚腹中〞的“罾〞,“假舟楫者,非能水也〞中的“水〞,“箕畚運(yùn)于渤海之尾〞中的“箕畚〞從外表上看,這些詞與現(xiàn)代漢語(yǔ)中的意義沒有多大區(qū)別。“異〞可解釋為“奇怪〞,“罾〞可解釋為“魚網(wǎng)〞,“水〞可解釋為“河水〞,“箕
10、畚〞可解釋為“箕畚〞但是,一旦將這樣的意義放入句子中間翻譯的時(shí)候,就會(huì)發(fā)現(xiàn)句子根本就不通順。語(yǔ)言不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法標(biāo)準(zhǔn),實(shí)際上,這些詞都是活用了?!爱惃曉瓰樾稳菰~,活用為動(dòng)詞的意動(dòng)用法,意為“對(duì)……感到奇怪。〞“罾〞原為名詞,現(xiàn)活用為動(dòng)詞,意為“用網(wǎng)捕撈。〞“水〞原為名詞,現(xiàn)活用為動(dòng)詞,意為“游泳。〞“箕畚〞原為名詞,現(xiàn)活用作狀語(yǔ),表所用的工具,意為“用箕畚。〞顯而易見,假如將這些活用的意義插入句子中,句子馬上就通順了。在教學(xué)中,老師可以引導(dǎo)學(xué)生對(duì)覺的詞類活用現(xiàn)象進(jìn)展歸納總結(jié),然后再反復(fù)練習(xí),直到掌握為止。那么,學(xué)生就掌握了文言翻譯的第三把金鑰匙?!菜摹程厥獾奈难跃涫秸莆樟艘陨系娜谚€匙外,
11、還要懂得幾種特殊的文言句式。常見的特殊句式有:1、倒裝句2、省略句3、判斷句4、被動(dòng)句。老師在教學(xué)中對(duì)這類句式的特點(diǎn)和翻譯方法如能進(jìn)展反復(fù)的練習(xí)和強(qiáng)調(diào),并經(jīng)常歸納總結(jié),那么,文言翻譯對(duì)學(xué)生來;說謊,就是輕而易舉的事了。四、自讀課文的目的和作用很顯然,自讀,即讓學(xué)生自己來讀,目的是讓學(xué)生自己運(yùn)用已學(xué)過的知識(shí)來解決問題,完成對(duì)文章的翻譯和理解。這對(duì)學(xué)生而言,既是對(duì)已學(xué)過知識(shí)的一次考核和運(yùn)用,又是對(duì)學(xué)生解決問題才能的一次大檢閱。因此,幾對(duì)自讀文章,老師千萬(wàn)不能為了省事而象對(duì)講讀課文一樣大包大攬,一講到底。這樣,老師不僅增加了自己的負(fù)擔(dān),而且還剝奪了學(xué)生考證自己才能和一次大好的時(shí)機(jī)。更嚴(yán)重的是,讓學(xué)生
12、養(yǎng)成了一種懶惰依賴的壞習(xí)慣。使本可以讓學(xué)生養(yǎng)成自學(xué)習(xí)慣,進(jìn)而進(jìn)步自學(xué)才能和時(shí)機(jī)白白地喪失‘因此,在遇到文言自讀篇目時(shí),一定要讓學(xué)生自己來解決,老師只能在學(xué)生遇到自己無(wú)法解決的問題的時(shí)候才能加以點(diǎn)拔。如:我在教?賣油翁?一文時(shí),首先向?qū)W生說明了教材安排自讀文章的目的和作用,學(xué)生明白了這一道理后,自學(xué)興趣和積極性一下子高漲起來。每信同學(xué)都躍躍欲試,都想檢驗(yàn)一下自己的知識(shí)和才能。然后我將原文抄在黑板上學(xué)生們自動(dòng)上來解釋翻譯,改譯。這樣,不到二非常鐘,一篇文章就在學(xué)生們指指點(diǎn)點(diǎn),譯譯改改的輕松氣氛中變得文從字順了。因此,學(xué)生們的知識(shí)得到了運(yùn)用,才能得到了鍛煉,興趣得到了激發(fā),積極性也隨之進(jìn)步了。在此根底上,我只是稍加點(diǎn)拔,學(xué)生們對(duì)方意味的兩個(gè)人物開形象,文章中寓含的“熟能生巧〞這一深入的道理很快就心領(lǐng)神會(huì)了。綜上所述,老師假如可以讓學(xué)生弄懂文言的特點(diǎn),學(xué)會(huì)文言翻譯的三個(gè)步驟,明白文言與現(xiàn)代漢語(yǔ)的關(guān)系,掌握文言翻譯的四把鑰匙,懂得自讀文章安排的目的和作用,理清脈絡(luò),把住關(guān)鍵,再加以讀、背、歸、用。學(xué)生的文言學(xué)習(xí)才能定會(huì)大大進(jìn)步。